Нетопырь
Шрифт:
— И не говори. У всех такая же беда. Куда ни посмотри, нигде начальство носа на улицу не кажет. Вот и нами, оперативниками, заправляют какие-то канцелярские крысы с посредственными дипломами юристов и заветной мечтой о повышении по службе.
Харри поспешно кивнул и печально вздохнул в подтверждение его слов.
Шериф недоверчиво посмотрел на них, но лицо у Эндрю было непроницаемо честным, и в конце концов провинциальный блюститель закона радушно предложил гостям по чашечке кофе.
— Из этого агрегата? — Харри кивнул на огромную кофеварку.
Шериф окончательно
— Готовит литр кофе в минуту, — гордо сказал он и добавил краткий технический комментарий.
После пары чашек они пришли к выводу, что «Медведи», команда Северного Сиднея по регби, — жуткие снобы, а Юхан Косс, дружок пловчихи Саманты Райли, — отличный парень.
— А вы видели в городе лозунги демонстрантов? — спросил помощник шерифа. — Людей призывают пойти завтра на посадочную площадку и разломать наш вертолет. Мы, мол, не имеем права фотографировать частную собственность. А вчера пятеро приковали себя к нему, так что вылететь удалось только к вечеру.
Шериф и его помощник усмехнулись. Значит, они еще не сломлены.
После очередной чашечки кофе Эндрю и Харри встали, сказали, что пора бы побеседовать с этим Эвансом Уайтом, и, пожав блюстителям руки, поблагодарили за кофе.
— Кстати, — обернулся Эндрю в дверях: — Я тут выяснил, что кое-кто у вас в Нимбине промышляет героином. Такой тощий парень с черными волосами. Похож на вампира на диете.
Шериф вскинул брови:
— Героином?
— Это, наверное, Мондейл, — предположил его помощник.
— Мондейл, чертов выродок! — выругался шериф.
Эндрю взял под козырек, хотя козырька, конечно, никакого не было.
— Просто подумал, что вам будет интересно узнать.
— Ну, как поужинал со свидетельницей из Швеции? — спросил Эндрю по дороге к дому Уайта.
— Неплохо. Специй было многовато, а так — ничего, — небрежно ответил Харри.
— Дубль два, Харри. О чем вы разговаривали?
— О разном. О Норвегии и Швеции.
— Ну-ну. И кто победил?
— Она.
— А что есть в Швеции, чего нет у вас в Норвегии? — поинтересовался Эндрю.
— Ну, для начала, у них есть пара хороших кинорежиссеров. Бу Видерберг, Ингмар Бергман.
— А, кинорежиссеров, — хмыкнул Эндрю. — Их везде полно. А вот Эдвард Григ — только у вас.
— Ого, я и не знал, что ты интересуешься классической музыкой. Кроме всего прочего.
— Григ был гением. Возьми, к примеру, вторую часть его симфонии до-бемоль, там…
— Извини, Эндрю, — прервал его Харри. — Я в детстве слушал панк-рок и из симфоний лучше всего помню «Йес» и «Кинг Кримсон». Я не слушаю древнюю музыку, понимаешь? Все, что исполняли до тысяча девятьсот восьмидесятого, — каменный век. У нас в Норвегии есть группа «Думдум Бойз», так вот они…
— Симфония до-бемоль исполнялась в восемьдесят первом, — сказал Эндрю. — «Думдум Бойз»? Название с претензией.
Харри сдался.
Эванс Уайт смотрел на них из-под приспущенных век. Спутанные волосы падали ему на лицо. Он почесал промежность и демонстративно отрыгнул. Казалось, гостям
— Не по адресу. Поищите в центре, — обронил Уайт и захлопнул дверь с сеткой от комаров.
— Мы из полиции, мистер Уайт. — Эндрю достал значок. — Нам нужно с вами поговорить.
Эванс повернулся к ним спиной.
— Не сегодня. Не люблю копов. Приходите с ордером на арест, обыск или еще на что, тогда и поговорим. Но только тогда. Спокойной ночи.
Захлопнулась и внутренняя дверь.
Харри прислонился к дверному косяку и крикнул:
— Эванс Уайт! Вы меня слышите? Мы думаем, на этой фотографии вы, сэр? Кстати, вы не знакомы с блондинкой, которая сидит рядом с вами? Ее звали Ингер Холтер, она недавно умерла!
Пауза. Потом звякнул дверной замок. Эванс снова выглянул из-за внутренней двери.
Харри поднес фотографию к сетке от комаров.
— Когда полиция ее нашла, она выглядела очень плохо, мистер Уайт.
Вместо скатерти на кухонном столе были расстелены газеты, на тарелках и стаканах красовалась несмытая пена, а влажную уборку тут, похоже, не делали несколько месяцев. Вместе с тем здесь и не царил хаос: Харри отметил про себя, что дом не похож на логово вконец опустившегося наркомана. Здесь не валялись объедки и огрызки недельной давности, не воняло мочой, занавески висели как положено. Напротив, в доме чувствовался какой-то порядок и присутствие хозяина.
Когда гости расселись на кухонных стульях, Эванс достал из холодильника бутылку пива и сделал большой глоток. Затем громко, на всю кухню, срыгнул и довольно хохотнул.
— Расскажите о своих отношениях с Ингер Холтер, мистер Уайт, — сказал Харри, стараясь отмахнуться от запаха отрыжки.
— Ингер была доброй, красивой и глуповатой девчонкой, которая вообразила, будто мы с ней можем быть счастливы. — Эванс поднял глаза к потолку и опять с довольным видом усмехнулся. — По-моему, это очень точное описание.
— Есть ли у вас какие-нибудь предположения о том, как она могла быть убита и кто мог это сделать?
— Да, сюда, в Нимбин, тоже доходят газеты. Пишут, что ее задушили. А кто? Я думаю, душитель. — Он запрокинул голову и ухмыльнулся. Кудрявая прядь упала на загорелый лоб, белые зубы блестели, а от уголков глаз к ушам с пиратскими кольцами потянулись веселые морщинки.
Эндрю откашлялся:
— Мистер Уайт, только что убита женщина, которую вы хорошо знали и с которой состояли в близких отношениях. Нас не волнует, что вы в связи с этим чувствуете и чего не чувствуете. Но, как вы, должно быть, понимаете, сейчас мы ищем убийцу, и если вы не постараетесь нам помочь здесь и сейчас, придется препроводить вас в полицейский участок в Сиднее.