Неукротимый
Шрифт:
Пауза, затем ее голос смягчается:
— Мы заключили сделку. Ты держишь свой телефон при себе, чтобы я могла в любое время связаться с тобой. Ты, действительно, понятия не имеешь, как много свободы я тебе предоставляю, дорогой. Хочешь узнать, почему я отношусь к тебе по-особенному?
Я заглядываю внутрь.
Майкл сидит, смотря вниз, руки скрещены на груди, подбородок выпячен в соответствии с подростковым демонстративным неповиновением, в то время, как Лекси подходит к нему ближе, и тихо говорит:
— Потому,
Глаза Майкла раскрываются шире, голова по-прежнему опущена. Он становится нервным и с трудом сглатывает.
В голосе Лекси слышится печаль:
— Я думала, ты больше не занимаешься такими делами. У нас был уговор.
Майкл долго молчит, прежде чем шепчет:
— Иногда хорошие люди должны делать нехорошие дела. Ничего личного. Просто жизнь, мисс Балентайн.
Вот те на. Это жестко. Но он попал в самую точку. Я решаю, что мне нравится этот ребенок. И Лекси права, он умен.
Не думая, я захожу в офис. Лекси поднимает взгляд, и ее глаза делаются больше. Она тепло улыбается, а затем ее лицо выражает ошеломленное неверие. Подойдя ко мне, она шипит:
— Что ты здесь делаешь?
Поднимаю руку, прерывая ее речь, затем иду вперед, останавливаясь перед Майклом.
— Мальчик, встань.
По-прежнему, сидя со скрещенными руками, он осматривает меня снизу-вверх, прежде чем закатывает глаза, и фыркнув, встает. Я спрашиваю:
— Сколько тебе лет?
Смотря в сторону, и играя в "мне все это не интересно", он отвечает:
— На следующей неделе мне будет 17.
— Тебе нужны деньги?
Он поднимает взгляд вверх. Да.
Я распознаю отчаяние, когда вижу это.
Я говорю:
— Тебе нужны деньги. — принимая поспешное решение, я добавляю: — Ты просто выходишь из дела. Скажешь Фрэнку или Хамиду, что ты больше не работаешь. Скажешь им, что теперь работаешь на Твитча, и они отстанут от тебя.
Глаза Майкла комично расширяются, очевидно, в шоке от того, что я знаю имена двух крупных дилеров Сиднея. Он заикается:
— П-по-почему? Вы даже не знаете меня. Почему вы предоставляете мне работу?
Не моргнув глазом, я отвечаю:
— Потому что Лекси права. Ты слишком чертовски умен, чтобы торговать наркотиками на улицах Сиднея. Будешь работать на меня, и мы найдем для тебя что-нибудь получше. Вначале ты не будешь делать что-то серьезное, но главное, с чего-то начать.
Он рассматривает сначала татуировки на моей шее, потом на руке. Его взгляд движется обратно к моему лицу, и я чувствую, что он разглядывает маленькую цифру "13" на моей щеке.
Он сдался. И быстро. Я ожидал, что он будет бороться.
Я решительно спрашиваю:
—
Майкл с секунду выглядит неуверенным. Он спрашивает:
— Что это вам даст?
Я сдерживаю улыбку.
Умный ребенок. Я знал, что он мне понравится.
— Молодого сотрудника, которому нравится учиться. Кого-то со свежим, неиспорченным умом, чтобы я мог научить тебя отучиваться от дерьма, которому тебя уже научили. Сотрудник, который проложит себе путь наверх. Сотрудник, который однажды, смог бы занять мое место.
Глаза Майкла одновременно становятся полными надежд, и задумчивыми, и я понимаю, что убедил его.
Он кивает, и я улыбаюсь:
— Хорошо, — я вручаю ему визитку, и объясняю: — Вот твое новое место работы. Ты каждый день будешь приходить после школы, и работать со мной до 8 вечера. Я сам буду довозить тебя до дома, так что тебе не следует об этом беспокоиться. Если в конце года ты решишь, что работать со мной — это то самое, как ты видишь свое будущее, ты можешь закончить школу, и я оплачу твое образование в TAFE или в университете. Ну как?
Его лицо выражает недоверие, и он медленно кивает. Осмотрев его одежду, я говорю ему:
— И, Майкл, оденься прилично.
Его лицо вытягивается, и я хочу себя стукнуть. С моей стороны это было бесчувственным.
Доставая из заднего кармана бумажник, я беру из него пять сто долларовых купюр, и кладу их в его руку:
— Как я и сказал, оденься прилично. И подстригись. Ты выглядишь, как чертов хиппи.
Опешил.
Это единственное слово, которое подходит к выражению его лица.
Он моргает, смотря на деньги, и крепко сжимая их. Быстро придя в себя, он говорит:
— Спасибо... Твитч.
Я быстро добавляю:
— Зови меня мистер Т.
Смотря на меня, он говорит:
— Спасибо мистер Т. Я обещаю, что не разочарую вас.
Я показываю ему маленькую частичку настоящего меня, угрожая:
— Ты не разочаруешь меня, Майкл. С твоей стороны, это было бы очень глупым.
Выглядя слегка напуганным, он тихо отвечает:
— Да, сэр.
Да, сэр.
Мне нравится это. Это была хорошая идея.
— И, если у тебя есть даже легкое подозрение, что ты можешь опоздать, даже на минуту….— я жду, чтобы удостовериться, что он меня слушает. Он быстро кивает, и я продолжаю:
— ...Ты позвонишь мне, и ты позвонишь мисс Балентайн. Мне плевать, который час ночи или дня. Ты, позвонишь, черт побери. Понял?
Он решительно кивает. Желая успокоить его, я кладу руку ему на голову, и взъерошиваю его неопрятные каштановые волосы:
— Ну все, мальчик. Ты можешь идти. Увидимся в понедельник.