Чтение онлайн

на главную

Жанры

Невероятный Обмен
Шрифт:

После этого пришло время для чародейства Миранды. Она протянула Стефф готовое платье и велела переодеться.

Вот тот непревзойдённый результат и увидел гордый отец, не признавший в незнакомке родную дочь.

***

Поездка в карете прошла незаметно. Сначала Нора радовалась, рассматривая насупившуюся горничную. «Пусть дуется, главный сюрприз для Бэтти ещё впереди!» — злорадно похихикивая про себя, размышляла леди Лионор.

Затем она любовалась природой своего нового мира и окрестными поселениями. Вскоре они уже въезжали в крупный

город. На его окраинах ютились домишки поскромнее, тогда как к центру одно строение было вычурнее другого.

Сердцем столицы являлся королевский дворец с дворцовой площадью перед ним, с трёх сторон окружённый королевским парком с различными скульптурами, фонтанами, клумбами, фигурно вырезанным кустарником и разнообразными цветущими деревьями.

Через некоторое время карета въехала в открытые огромные кованые ворота, и лошади дружно зацокали по брусчатке подъездной дороги к городскому особняку родителей Норы.

Как только движение прекратилось, Бэтти ящеркой выскользнула из салона и куда-то исчезла. Через пару минут дверца кареты распахнулась, и возник важный дворецкий.

— Леди Лионор, добро пожаловать в отчий дом. Мы вам очень рады, — искренне произнёс слуга.

— Благодарю вас, — растроганно сказала Нора и оперлась на подставленную дворецким ладонь, выбираясь из кареты.

В холле царила суматоха и сновала прислуга.

— Дороти, — окликнул дворецкий, следом за Норой вошедший в дом. — Принимай свою девочку, — мягко посмеиваясь, произнёс он.

Невысокая коренастая женщина лет пятидесяти выбежала из гостиной и на секунду замерла у двери, потом подбежала к девушке и, всхлипнув, заключила в крепкие объятия.

Нора на всякий случай приобняла женщину. Одежда у той была чистая и не потрёпанная, но всё же не роскошная. Значит, это всё же прислуга. Да и дворецкий к ней обратился, как к ровне.

— Дочечка, пойдём, родители тебя уже ждут, — освобождая девушку из собственного захвата, Дороти потянула нервную Нору в гостиную.

Леди Мариса возле окна с интересом смотрела на вошедших. Лорд Герберт Кингсли важно стоял возле камина в непринуждённой позе. Одной рукой он облокотился на каминную полку, а большим пальцем второй руки зацепился за край кармана, из которого свисала цепочка от миниатюрных часов.

Лионор улыбнулась и присела в неглубоком реверансе. Она понятия не имела, как обращаться к родителям.

Первой оттаяла мать. Улыбнувшись, она пошла навстречу Норе. Сблизившись, обе женщины пару секунд рассматривали друг друга. У Норы внутри всё заледенело. Сейчас мать поймёт, что она ей не дочь.

Леди Мариса, налюбовавшись на свою красавицу, приобняла и легко коснулась губами щеки девушки.

Облегчённо выдохнув, Нора тоже чмокнула в щёчку «мать».

— Здравствуй, мама, — тихо произнесла леди Лионор. — Отец, приветствую вас, — произнесла она и кивнула.

Никакого удивления ей не выказали. Значит, всё прошло неплохо. Вероятно, та Нора тоже периодически приезжала сюда с визитами

вежливости и тоже одна, без мужа. Это лишь только подтверждало теорию новой Норы, что родители выдали её замуж не по любви, а по расчёту. Значит, родители были в курсе проблем в семейной жизни собственного чада.

Оглянувшись, Лионор увидела только Дороти. Бэтти, вероятно, готовила комнату госпожи к проживанию.

Общение шло живо и на нейтральные темы. Слуги принесли чай. Посидев за компанию с дамами, отец поднялся и, сославшись на дела, покинул комнату.

Как только за ним закрылась дверь, мать приступила к расспросам.

— А теперь, милая, расскажи мне, что стряслось на самом деле, почему ты решила так скоро навестить нас? Последний раз ты здесь была на прошлой неделе. А до этого навещала нас только раз в месяц.

Норе ужасно захотелось отшутиться и сказать что-нибудь язвительное. Но, взяв себя в руки, она максимально сосредоточилась. Ещё не хватало, чтобы мать заметила то, насколько не похожа эта Нора на их настоящую.

— Мама, ты же знаешь, у нас с Теодором никакой личной жизни нет. Теперь он перестал вообще скрываться и ублажает свою похоть по беседкам родового имения. Последняя его страсть — Бэтти. Я привезла её сюда вам, мама, на перевоспитание, — прищурившись, криво ухмыльнулась Нора, глядя в лицо леди Марисе.

— Что скажешь, Дороти? — спросила мать Норы у своей горничной.

— Согласна, госпожа. Её надо как следует наказать.

— Ты надолго к нам на этот раз, Нора? — спросила мать.

— Я думаю, что на недельку.

— Замечательно! — воскликнула Мариса. — Через неделю она будет глаже шёлка. А пока ты здесь, твоей горничной будет снова Дороти, твоя кормилица.

— Мама, спасибо, у меня нет слов! — воскликнула Нора и промокнула уголок глаза кружевным платочком.

— Нора, прости. Это всё, что я могу для тебя сделать, — грустно сказала мать.

— Мама, не переживай! Ты ни в чём не виновата. Спасибо за помощь и за то, что ты на моей стороне, — горячо прошептала дочь.

— Иди отдохни, Нора. Встретимся за ужином, — мягко произнесла леди Мариса, погладив дочь по тыльной стороне кисти. — Дороти, пришли ко мне сюда эту Бэтти для приватного разговора.

В сопровождении кормилицы Нора пошла заново знакомиться с родовым гнездом. Горничная матери шла впереди, прокладывая путь госпоже.

— Норка! — окликнул девушку молодой человек, входящий с улицы в холл.

Нора на секунду замерла, прежде чем обернуться. Глубоко вздохнув, как перед прыжком в ледяную прорубь, и нацепив радостную улыбку на губы, она повернулась к окликнувшему её мужчине.

— Привет! — радостно воскликнула Нора, не представляя, кто стоит перед ней.

— Здравствуй, сестрёнка! — радостно воскликнул высокий симпатичный парень атлетического телосложения, подбегая и хватая её в крепкие объятия, избавляя её от провала.

Его карие глаза тёплым и ласковым взглядом исследовали лицо сестры.

Поделиться:
Популярные книги

Вечная Война. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.09
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VIII

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Провинциал. Книга 7

Лопарев Игорь Викторович
7. Провинциал
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 7

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Убивать чтобы жить 9

Бор Жорж
9. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 9

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Найт Алекс
3. Академия Драконов, или Девушки с секретом
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.37
рейтинг книги
Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Темный Патриарх Светлого Рода 3

Лисицин Евгений
3. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 3

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ