Невеста авантюриста
Шрифт:
Тетушка Клара озадаченно наблюдала за этой сценой и нахмурилась еще больше, когда Квин повернулся к ней и заговорил:
– Сколько вы должны Мейкпису?
– Тысячу фунтов. Он владеет одной десятой заведения.
– Вы бы предпочли другого инвестора, мадам? Как насчет, например, меня? Я был бы пассивным компаньоном – у меня нет никакого желания вмешиваться в непосредственные дела заведения.
– Вы? Конечно же я согласна, – сказала тетушка Клара и на ее лице появилась радостная, но несколько скептическая улыбка. – Но как вы сможете заставить его продать свою долю?
– Нет,
– А почему об этом должно стать известно? Кроме того, в бумагах будет фигурировать наименование основной компании, и потребуется настойчивое и весьма затратное расследование, чтобы выяснить правду, и я не думаю, что кто-то станет заниматься этим.
– Но как вы убедите его? Он очень доволен своей ролью хозяина борделя.
– У нас с Грегором тоже имеются друзья, которые, скажем так, стараются держаться в тени. И некоторое время они работали на нас. Похоже, Мейкпис проводит противозаконные сделки, а потому, я думаю, он будет чрезвычайно рад получить тысячу фунтов и в придачу возможность снять с себя ответственность за связь с ними, особенно если его предупредят, что если он откажется, то будет передан властям.
– Это было бы огромным облегчением… – Тетя Клара замолчала, услышав за дверью громкий разговор, но быстро успокоилась, когда голоса удалились. – Избавиться от этого мерзкого типа было бы настоящим благословением. Вот только это не поможет Лине выйти из ее затруднительного положения.
– Это наша следующая проблема, – сказал Квин. – Реджинальд Толхерст часто бывает здесь?
– Да, а какое это имеет отношение к делу? Он, кажется, не слишком переживает по поводу смерти своего отца. Должна признаться, я бы предпочла, чтобы он был более пунктуален в оплате своих счетов, – я подозреваю, что того, что досталось ему в наследство, хватит лишь на погашение долгов.
– А сегодня он здесь?
– Думаю, что да. – Тетушка Клара встала и открыла дверь, которая вела к проходу в ее тайную галерею. Приложив к губам палец, призывая всех вести себя предельно тихо, она жестом велела всем следовать за ней, и Лина снова оказалась в знакомой ей темноте и снова смотрела сквозь решетку в гостиную, что находилась сейчас под ними. Мейкпис приветствовал группу только что прибывших шумных гостей, девушки сновали туда-сюда, и казалось, будто повсюду порхают разноцветные бабочки, а мужчины праздно бродят по залу, шутят, смеются, наслаждаются горячительными напитками.
– Вон он, – прошептала она, указав на человека, и Лина невольно сжалась при виде мужчины, который тогда обвинил ее во всем.
Стоя рядом с ней, Квин обнял ее за плечи и прижал к себе. И вдруг его губы едва ощутимо коснулись ее губ, и это теплое, нежное прикосновение передавало не столько его плотское желание, сколько искреннее сожаление и доверие. Это произошло так неожиданно и быстро, что она не успела ответить, как он уже стремительно шел по направлению к гостиной. Лину переполняло спокойствие,
– Мне необходимо с ним познакомиться, – сказал Квин. – Я спущусь туда прямо сейчас. Будет ли безопаснее для Селины остаться с вами, мадам?
– А как же Грегор? – спросила Лина. Мысль о том, что у нее будет какое-то время на то, чтобы поговорить с тетушкой наедине, показалась ей настоящим счастьем, но она не могла оставить русского.
– Я полагаю, он оправдывает наши деньги, потраченные на огромную кровать и безраздельное внимание трех очаровательных девушек, – сказал Квин, и улыбка, засиявшая на его лице, как будто сделала его на несколько лет моложе, и Лина, не удержавшись, рассмеялась в ответ.
– Какой обворожительный мужчина, – заметила тетушка, как только дверь за ним затворилась. – Не могу обвинить тебя в том, что ты увлеклась им. Я познакомилась с Саймоном, когда он был лет на тридцать старше, чем твой Квин сейчас, но в эти минуты я так ясно вижу его молодым в его племяннике.
– Он не мой Квин, – возразила Лина, однако она вряд ли смогла бы отрицать, что увлеклась им. С тетушкой Кларой, которая так хорошо ее понимала, это было бесполезно. – Но я хотела бы, чтобы он был моим.
– Но почему он делает все это ради тебя, если это не так? – спросила Клара. – Я прекрасно помню тот старый скандал, не думаю, что ему нужны новые проблемы. Вы любовники?
– Нет. И возможно, я не должна так говорить, но повторюсь, хотела бы, чтобы это было так. – То, что произошло между ними, не считалось, думала она. – Он зол на меня за то, что я не рассказала ему всей правды с самого начала и поставила его в такое положение, что он был вынужден лгать полицейскому.
– Но он вовсе не показывает этого. Ты уверена, моя дорогая?
– Да, – призналась Лина. – Он не терпит лжи. И ненавидит лжецов, – добавила она. – Вот только, боюсь, он сам не ценит себя по достоинству.
– Ты влюблена в него. К несчастью, в нашем мире для женщины это означает только одно, моя дорогая, рано или поздно твое сердце будет разбито, и это принесет тебе большое горе. – Тетушка подошла и села рядом с ней, обняв за плечи.
– Я люблю его. Я мечтаю выйти за него замуж и знаю, что это неосуществимо даже в самых смелых грезах. А теперь он не захочет даже, чтобы я стала его любовницей, так что я буду лишена и этого.
Квин стоял, облокотившись на декоративную колонну, и курил одну из сигар Реджинальда Толхерста, которая была, признаться, далеко не лучшего качества. Он терпеливо слушал своего собеседника, ожидая возможности вступить в разговор.
– Единственное, чего не хватает в этом заведении, так это игорной комнаты, – заметил Толхерст.
– Знаете, а ведь вы правы. Во что предпочитаете играть?
– Вист, пикет, да во что угодно, – с нарочитой весомостью говорил Толхерст. – Что бы то ни было, я предпочитаю честную игру.