Невеста для сердцееда
Шрифт:
А он-то уже вообразил, что начал ей нравиться.
Словом, она залепила ему звонкую пощечину, и от того, что сделала это неумышленно, его разочарование многократно возросло.
— В таком случае, — холодно произнес он, — вам лучше вернуться к тетушке, не так ли, мисс Гибсон?
Дебен наблюдал за тем, как она поспешно удаляется прочь, как мышь, обрадованная тем, что удалось вырваться из когтей кота. И он имитировал безразличие кота, упустившего законную добычу.
Но его ленивый взгляд был обманчив, а мозг напряженно работал. Должен же быть способ заставить ее изменить мнение о браке с ним. Придется внимательно наблюдать за ней, тайно,
И заполучить ее.
Глава 6
— Мисс Гибсон!
Заслышав в зовущем голосе злобные нотки, Генриетта споткнулась и остановилась. Обернувшись, увидела стоящую в дверном проеме мисс Уэверли, которая, очевидно, наблюдала за ее tete-a-tete [7] с лордом Дебеном.
— Мне стоило догадаться, что ты воспользуешься возможностью подстеречь лорда Дебена в укромном уголке, чтобы снова броситься ему на шею и заставить еще раз обратить на себя внимание.
7
Свидание, разговор с глазу на глаз (фр.).
— Как раз наоборот, — парировала Генриетта, вспоминая, как он перехватил ее по пути к буфету.
— Кто бы говорил, нахалка ты этакая, — прошипела та, устремляясь к Генриетте. — Я-то знаю, что ты замышляешь. Но твой план не сработает. — Она окинула Генриетту полным презрения взглядом. — Преследуя его подобным образом, ты выставляешь себя на посмешище. Леди Сьюзен пригласила тебя исключительно ради того, чтобы посмотреть, как ты будешь бегать за ним, будто восторженный щенок. Чтобы мы все смогли над тобой посмеяться.
Она рассмеялась, ее смех показался Генриетте самым неприятным звуком, который она когда-либо слышала.
— Он же в тебе совершенно не заинтересован, — продолжала мисс Уэверли. — Да и как иначе? Ты же всего лишь уродливое… пустое место. А он, знаешь ли, чрезвычайно требователен к женщинам, которых допускает к себе в постель. Они для начала должны иметь титул, а еще обладать невероятной красотой. И иными талантами тоже.
— В таком случае, — спокойно ответила Генриетта, — вы точно ему не подходите, не правда ли?
— Ах ты, нахальный маленький… вульгарный гриб!
Наблюдая за тем, как черты лица мисс Уэверли исказились от гнева, Генриетта подумала о том, что она не могла слышать впечатляющей речи леди Далримпл, в которой та ее выгораживала, говоря, что вовсе не считает выскочкой.
— Я могла бы приказать вышвырнуть тебя из этого дома за то, что посмела говорить со мной подобным образом.
Генриетта в этом сомневалась, но мисс Уэверли не дала ей возможности и рта раскрыть, столь велико было желание выплеснуть злобу, которая, очевидно, уже давно копилась в душе, ожидая подходящего момента.
— Но я не стану утруждать себя. Ты не стоишь того, чтобы руки марать, — продолжала мисс Уэверли таким тоном, будто повторяла чужие слова, выученные назубок. — Возможно, леди Сьюзен и пригласила тебя сегодня, но это временно, поверь мне. Она всегда так поступает со странными людьми, привлекшими ее внимание.
Все, что она сказала до этого, Генриетта воспринимала довольно скептически, безошибочно угадывая ненависть, но замечание о леди Сьюзен больно ранило, ее с
— Танцев не будет, — сказала леди Сьюзен, приглашая в свой дом. — Зато вы получите возможность пообщаться с интересными людьми, поучаствовать в занимательных беседах. Мой отец читал научный труд вашего отца о потенциальных способах применения связанного воздуха [8] , он был чрезвычайно впечатлен. Со своей стороны я жажду заиметь хоть одну приятельницу, с которой смогу вести интеллектуальные разговоры. Таких дам в этом сезоне мало в городе, что делает их особенно ценными.
8
Первое название углекислого газа, придуманное Дж. Пристли, открывателем.
От внимания Генриетты не ускользнуло то, как сверкнули глаза леди Сьюзен, когда она бросила взгляд на леди Джулию. Та потягивала чай и праздно оглядывалась по сторонам. Именно тогда она решила, что леди Сьюзен ей не нравится. Совсем не нравится.
Однако больно осознавать, что ее считают всего лишь одной из «странных» девушек, привлекших внимание леди Сьюзен. Такой же странной, как и некоторые собравшиеся здесь гости. Например, поэтесса с растрепанными волосами, которая указала на нее пальцем в приемной, или изобретатели, не имеющие за душой ни пенни, или неопрятные актеры, или воинственные люди, которые сами пробили себе дорогу в жизни. Обычно ни на одном светском рауте таких людей не встретишь, но сегодня они находились бок о бок с пэрами и политиками.
Лорду Дэнбери приходилось заставлять себя быть вежливым с теми, кого он ни за что не потерпел бы в своем доме, если бы не дочь.
Генриетта вдруг сравнила себя с обезьянкой из бродячего цирка. Это чувство лишь усилилось, когда мисс Уэверли произнесла:
— Но как только новизна исчерпает себя, она выбросит тебя прочь, и ты опять погрузишься в безвестность, где тебе самое место.
Точно как те обезьянки, которых запирают в клетках, когда представление подходит к концу.
Закончив свою маленькую речь, мисс Уэверли подобрала юбки и ускользнула прочь, оставив Генриетту неподвижно стоять в коридоре. Ее потрясло столь открытое проявление ненависти, которая казалась преувеличенной. Собираясь с духом, чтобы вернуться обратно в гостиную к тетушке и кузине, Генриетта размышляла о том, что в голове мисс Уэверли, очевидно, ничего кроме злобы нет. Потому что если бы Генриетта не вмешалась, эта девушка оказалась бы в центре огромного скандала, сама того не ведая, поскольку понятия не имела, каким могущественным мужчиной она попыталась манипулировать. Она добилась бы схожего результата, если бы сунула руку в клетку льва.
Что же касается ее предсказания о том, что Генриетта опять погрузится в безвестность… это еще как посмотреть! Если все представители высшего света похожи на нее и тех грубиянов, что наводнили гостиную, расточая оскорбления, то чем скорее они потеряют к ней интерес, тем лучше. Генриетта приняла приглашение на сегодняшний вечер потому лишь, что понимала, как много это значит для тетушки и кузины. Она видела, как они весело проводят время. Милдред, стоило лишь Генриетте выйти из комнаты, обзавелась парочкой поклонников. Один из них, перегнувшись через спинку дивана, пытался нашептывать что-то ей на ушко, второй, сидящий подле нее, бросил на него убийственный взгляд.