Невеста горца
Шрифт:
– У нас они растут? – Коннор с удивлением обнаружил, что его жена успела проделать огромную работу.
– Да, только раньше здесь было всего две грядки с остатками растений. А на кухне я нашла несколько мешочков с семенами. – Она указала на засохшие прутья возле стены. – Мне кажется, раньше здесь тоже был огород.
– Не помню, – покачал головой Коннор. – Я был мальчишкой, когда началась война, а мальчишек не интересуют огороды.
Она кивнула.
– А большинство пожилых женщин погибли, унеся знания с собой. – Вдруг
– Твой отец здесь.
– Здесь? В замке? – Она вскочила на ноги, забыв о грязном платье.
– Нет, он за воротами. С ним десять вооруженных воинов.
– О Господи!?
– Он хочет поговорить с тобой.
– А с тобой?
– Нет, пока нет. Я взял с него клятву, что он не попытается тебя увезти.
Джиллианна поморщилась, представив себе, как воспринял отец это требование.
– Так я могу пойти поговорить с ним?
– Да, если поклянешься, что не сбежишь с ним.
– Клянусь.
Она старалась говорите спокойно. Коннору было не обязательно знать о ее запасном плане. Во-первых, она была его женой и все еще надеялась, что их брак станет по-настоящему счастливым. Еще рано было опускать руки. Во-вторых, если она уедет, это создаст массу проблем. По законам Шотландии и церкви она была женой Коннора и не могла нарушать эти законы безнаказанно.
– Передай отцу, что я буду через пятнадцать минут, – попросила она. – Мне нужно умыться и переодеться.
Коннор медленно направился к воротам, чтобы снова встретиться с рассерженным отцом своей жены. Он не забыл, как Джеймс предупредил его о том, что Джиллианна в любой момент может разорвать этот брак. Если это знает Джеймс, то наверняка знает и сэр Эрик Мюррей.
Джиллианна выбежала из ворот Дейлкладача и бросилась в объятия отца. Ей не требовалось утешение, просто было приятно вновь прижаться к отцовской груди. Наконец он разжал объятия и посмотрел на нее. Им предстоял не слишком приятный разговор, и Джиллианна не торопилась его начинать.
– Тебя не обижали. – Он произнес это как утверждение, а не как вопрос.
– Нет, папа, – ответила она. – Сэр Коннор никогда меня не обидит.
– Расскажи мне, что произошло.
– Разве ты не был в Дублине? Мама тебе не рассказывала? Я посылала к ней Джеймса.
– Она мне рассказала, но я хочу услышать это от тебя.
Джиллианна послушно начала свой рассказ. Она со всеми подробностями описала, как отбила три нападения, и обрадовалась, увидев улыбку на лице отца. Даже тот факт, что он был сердит на Коннора, не помешал ему от души повеселиться. Затем она в двух словах описала свадьбу, первые брачные отношения и прибытие в Дейлкладач. Пристальный взгляд отца свидетельствовал о том, что она не смогла его обмануть.
– Вы переспали?
– Да, отец, – призналась она, заливаясь краской.
– Это он стоит около ворот?
Джиллианна обернулась и
– Да, это тот, кто выше всех.
– А кто прячется за его спиной?
– Его братья: Дэрмот, Дру, Тони и Ангус, их сестра Фиона и его ближайший помощник Мосластый. На самом деле его зовут Айан.
– Девочка тоже там?
– Да, та, что ниже всех. Ей еще не исполнилось тринадцать.
Сэр Эрик задумчиво посмотрел на группу возле ворот.
– Почему она одета как мальчик?
– Ее вырастили братья.
– Понятно. – Он некоторое время переводил взгляд с дочери на Коннора и обратно. – Ты клянешься, что он не обижает тебя? Он такой здоровый!
– Отец, клянусь тебе! – горячо воскликнула она. Ей показалось, что ее тон выдает страсть, которую она испытывала к мужу. – Коннор никогда меня не обижал.
– Я говорил с королем. – Сэр Эрик улыбнулся, заметив тревогу дочери. – Он был очень мил, чуть ли не извинялся. Все в моих руках. Конечно, король не откажется от того, что сам разрешил, но если я решу расторгнуть твой брак, он поймет и поддержит меня. Ты хочешь, чтобы я это сделал?
– Нет, – не раздумывая выпалила Джиллианна. – Пока не надо, – произнесла она, помолчав немного. – Это законный брак, и я хочу попытаться сделать его счастливым.
– Ты любишь этого грубияна?
– Иногда да, – улыбнулась она, – а иногда я в этом не уверена.
– Неужели так трудно решить? Ты чувствуешь в нем какую-то фальшь?
– Нет. Если честно, я вообще мало что могу почувствовать в его душе. Каждый раз я словно наталкиваюсь на стену. Однако в нем нет ни капли фальши. – Она вздохнула и посмотрела на Коннора: – Он трудный человек и полностью контролирует свои эмоции.
– Что ты о нем знаешь?
Джиллианна рассказала отцу о жизни Коннора. Она почувствовала, что отец стал мягче относиться к ее мужу, узнав о том, что тому пришлось пережить. Похоже, сэр Эрик даже начал воспринимать его как часть своей семьи, и не только потому, что она вышла за него замуж. Однако он прекрасно понимал, что человек, который хорошо относится к другим людям, не обязательно станет хорошим мужем.
– Кажется, я все понял, – вздохнул сэр Эрик, поглядывая на высокого лэрда, который с каждой минутой становился все мрачнее. – Та жизнь, которую он был вынужден вести, лишила его всякой сентиментальности.
– Да, это так, – нахмурилась его дочь. – Но у него есть честь, мужество, сила и огромное чувство ответственности. – Она снова начала краснеть. – У нас замечательные отношения в постели. Его дядя вдолбил ему в голову очень странные идеи о том, как должны вести себя благородные леди, но у Коннора хватило ума, чтобы самому принять решение. Например, он отказался от любовниц.
– О, думаю, у него не было другого выхода, – рассмеялся сэр Эрик. – Дорогая, ты пока не сказала о нем ни одного плохого слова.