Невеста-гувернантка
Шрифт:
Когда карета достигла того места, где располагался пост приграничной охраны, я занервничала ещё сильнее. Да, наш городок находится практически на границе с Элхорном, так что до другой страны его жителям ехать ближе, чем до столицы собственной, однако я никогда прежде не выезжала туда и беспокоилась, примут ли мои фальшивые документы за чистую монету. Но у стражников даже не возникло никаких дополнительных вопросов – они изучили бумаги и вернули их мне. Господин Ветцель отправил за мной максимально неприметную карету – такую могла бы нанять и не слишком богатая семья. К примеру, вымышленные родственники Минны Лоренц, сироты, бесприданницы и будущей гувернантки.
Когда пост охраны остался позади, я с облегчением выдохнула и, отодвинув занавеску на окне, принялась изучать открывающиеся виды. Осень уже вступала в свои права, исподволь, но неумолимо. В садах и огородах созревали плоды, желтели и облетали под порывами ветра листья. Ещё немного, и начнёт холодать, а затем и время дождей подойдёт. Но пока днём ещё тепло, а небо такое глубокое и синее, какое бывает только ранней осенью.
На первый взгляд, Элхорнские деревушки, мимо которых мы проезжали, мало отличались от тех, что остались по ту сторону границы. Деревянные домики, некоторые красивые и справные, видно, что принадлежат зажиточным сельчанам, другие маленькие и покосившиеся. Почти все обнесены невысокими заборчиками. Так же лаяли собаки всех мастей, так же носились чумазые ребятишки, только перекрикивались между собой на другом языке. Взрослые были одеты бедно и незамысловато – женщины в домотканые платья, мужчины в заправленные в сапоги штаны и небрежно подпоясанные рубахи.
Показалось, будто я никуда и не уезжала. Элхорнский звучал для меня почти как родной. Не зря я его учила, как знала, что однажды он мне пригодится.
А вот город, в который мы въехали спустя несколько часов, от родного городка всё-таки отличался.
Глава 5
Глава 5
Дома в этом городе были выше, а улицы шире. Там, где я родилась и выросла, уличная торговля дозволялась только в определённых местах, а здесь явно не бытовало таких запретов. На каждом шагу продавали то цветы, то свежие овощи, то холодный квас и пиво. В уличной толпе юрко сновали мальчишки-газетчики. Они громко выкрикивали самые горячие новости из свежей прессы, торговцы тоже не молчали, на все лады расхваливая свой товар, и всё это создавало просто невероятный гвалт.
Образцы архитектуры также несколько отличались от привычных. В нашей стране камень не добывают, поэтому даже в городах большинство домов деревянные, что, к сожалению, повышает опасность пожаров. В Элхорне же каменоломен достаточно, поэтому и здания в городах строились преимущественно из камня.
Из окошка кареты я разглядела несколько ярких витрин магазинов, уголок сквера, в котором чинно прогуливались барышни и няни с колясками, а где-то вдали явно находилась какая-то фабрика, из высоких труб которой поднимался густой дым.
Мне хотелось пройтись по шумным улицам, размять ноги, но, увы, путь мой лежал не сюда, а дальше. Тут я только проездом. Поэтому через некоторое время карета снова оказалась за пределами города, по бокам дороги вновь потянулись деревеньки, сменившиеся полями, а затем и пустошами.
Я даже опять едва не задремала, но тут карета вдруг резко остановилась, опасно накренившись на левый бок.
- Что такое? – я приоткрыла дверцу и выглянула.
Слуга господина Ветцеля, который выполнял роль не только провожатого, но и кучера, стоял возле кареты, озадаченно почёсывая кудрявую голову.
- Колесо отвалилось, барышня, - пробормотал он.
- Как такое могло случиться?
- Так не наша же карета, госпожа! Наши все справные. А эту господин Ветцель у кого-то взаймы взял.
- Но... как же я теперь доберусь?
- Может, выйдете? Прогуляйтесь маленько, подышите воздухом. А я покамест карету починить попробую.
Делать было нечего. Подобрав подол, я спрыгнула с подножки. Воздух здесь действительно оказался свежим, вот только место какое-то глухое – поблизости не видать никакого человеческого жилья. Так ведь и о помощи в случае чего попросить некого. Разве что проедет кто-нибудь мимо...
Пока мой спутник занимался каретой, пытаясь приделать отвалившееся колесо, я немного отошла от дороги. Заблудиться тут было негде – не в лесу. Вот только погода не располагала к прогулкам, поднялся ветер, то и дело бросая мне в лицо волосы, и я пожалела о том, что не убрала их в пучок.
Услышав стук копыт, я подняла взгляд и увидела приближающегося ко мне всадника на вороном коне.
Он оказался почти вплотную и вместо того, чтобы проехать мимо, остановился и спешился. Я рассматривала незнакомца со смесью интереса и опасения. Довольно высокий, широкоплечий, облачён в чёрный наглухо застёгнутый костюм и того же цвета плащ, по виду лет примерно тридцати. Мужчина явно был из благородных, поскольку держался совсем не так, как простолюдин. По его жестам, осанке, манере высоко и надменно держать голову сразу же просчитывалось то, что он весьма непрост, да и правильные черты лица с прямым, чуть крупноватым носом и высоким лбом выдавали аристократа.
Когда взгляд холодных внимательных глаз остановился на мне, стало не по себе. Тут же подумалось, что подол платья у меня помялся, шляпка наверняка сбилась набок, а непослушные волосы… Почему я не закрепила их шпильками? Да, в последнее время в моде было носить локоны распущенными, изображая лёгкую небрежность, но я ведь всё равно должна войти в роль гувернантки, а её положению столь фривольная причёска никак не соответствует. Досадное упущение!
- Что-то случилось? – осведомился незнакомец. Голос у него был глубокий и звучный, таким надо бы приказы отдавать. – У вас неприятности?
- У кареты отвалилось колесо, - ответила я на Элхорнском.
- Кто же позволил вам ехать одной, да ещё и в такой ненадёжной карете? – продолжал расспрашивать он. Вот ведь какой… ретроград! Да барышням уже давно позволено путешествовать в одиночестве, я читала!
- Я еду на работу, - ответила кратко.
- И куда же? – не унимался этот любопытный.
- К Милтонам, - назвала я фамилию своих нанимателей.
- И кем же вы будете у них работать, миз… – произнёс он, употребив обращение, которым в Элхорне обычно называют незамужних девушек.
- Минна Лоренц, - чужое имя легко соскользнуло с языка. – Я буду работать гувернанткой. А вы что же, знаете эту семью?
- Очень хорошо знаю, - кивнул собеседник. – Боюсь, миз Лоренц, долго вам прождать на одном месте придётся – ваш кучер не похож на умелого человека и провозится с колесом несколько часов, если вообще сможет что-то сделать. А, тем временем, уже вечереет.
Я закусила губу, осознавая его правоту. Как же досадно! Я никак не рассчитывала застрять на дороге.
- Может быть, мимо кто-нибудь проедет? – предположила я с надеждой. – Например, почтовый дилижанс? Они подвезли бы меня…