Невеста императора
Шрифт:
Скулы желтоглазого принца напряглись.
— Я, кажется, достаточно подробно объяснил вам все преимущества такого союзника, как императрица Александра.
— И все же эти преимущества пока достаточно призрачны, ведь мы можем привлечь на нашу сторону сильных волшебников, и тогда Сайрис, лишившись большей части своей силы, будет представлять куда меньшую угрозу! Зачем нам императрица? К тому же это — немалый риск! Неужели ты доверяешь ей, Ян, доверяешь настолько, что можешь поручиться за ее поведение в самый решающий момент, за то, что она не соблазнится властью и богатством,
Шесть человек, шесть грозных полководцев, каждый из которых был старше Яна как минимум лет на семь-десять, ждали ответа.
— Леди Александра не раз доказала своим поведением, что является надежным человеком и достойна доверия, — произнес Ян ровным тоном, но глаза его угрожающе вспыхнули желтыми огоньками.
— И все-таки, Ян, это слишком рискованно, — отозвался черноволосый свирепого вида мужчина с круглой серьгой в ухе и физиономией настоящего разбойника. — Мы в состоянии ослабить Сайриса, причем сделать это быстро. Если ты предполагаешь, что Эрин сможет найти брату новую жену до того, как мы закончим все приготовления, можно конечно же сохранить жизнь леди Александре до определенного момента. Мне самому претит подобная жестокость, но мы не имеем права на сентиментальность, потому как исход битвы решит судьбу империи.
Словно окаменевшее лицо Яна не обмануло достаточно знакомых с его высочеством военачальников кажущимся безразличием к словам тех, кто высказал вслух общие опасения и предположения. Пристальный взгляд янтарно-желтых глаз обвел всех присутствующих.
— Прошу вас как следует запомнить то, что я сейчас скажу, — голос прозвучал спокойно, но вместе с тем грозно, словно скрестившиеся в поединке стальные клинки тяжелых мечей. — Любой, кто попытается причинить вред леди Александре должен будет сначала убить меня.
Не ожидавшие такого ярого заступничества по отношению к жене убийцы собственных братьев Яна, полководцы недоуменно смотрели на поднимающегося принца.
— Вам решать, ваше высочество, — сказал старший из них.
Ян холодно кивнул и направился к выходу.
— Погодите минутку, ваше высочество, — остановил его торопливый оклик, и Ян обернулся.
— Я слушаю вас, лорд Вильта.
— Мы нашли для вас и императрицы более-менее безопасное убежище. Один верный мне человек сдает комнаты в своем доме. Он не болтлив, да и место хорошее, рядом казино и клубы, так что людей вроде вас, прячущих свои лица, желая сохранить инкогнито, там больше, чем в любом другом районе, вы не вызовите нездорового интереса у прохожих и тамошних обитателей. Если этот вариант вам подходит, я распоряжусь, чтобы для вас и леди Александры приготовили две комнаты.
Мрачный взгляд Яна еще раз пробежал по лицам присутствующих.
— Хватит и одной, — ответил он, поворачиваясь к двери, и прекрасно себе представляя, сколько недоумения написано на глядящих в его спину лицах. Но военачальники не из тез людей, что будут бесцеремонно сплетничать за спиной. Дело, которое планировалось провернуть, было очень опасным, и Ян заранее прощал своим давним коллегам и проявленное недоверие, и критику, и те предположения, которые наверняка будут приходить им на ум. В конце концов, эти люди также рисковали своими жизнями.
Глава 32
Место оказалось действительно очень удачным, а хозяин дома — нелюбопытным. Бросив не слишком заинтересованный взгляд в окно, Александра села на краюшек кровати, а затем, чувствуя необычайную усталость, вызванную скорее моральным, нежели физическим напряжением, раскинула руки и упала поверх покрывала, глядя в потолок, на котором плясали отсветы зажженных свечей. Ян, похожий на грозовую тучу, все еще стоял у двери, и его мысли, видимо, витали где-то далеко отсюда.
Каштановые локоны, поблескивая медью в живом, трепещущем свете, рассыпались, обрамляя уставшее лицо девушки. Она глубоко вздохнула.
— Здесь так хорошо, прохладно, — прошептала она, обращаясь скорее к самой себе. — Возможно, я наконец-то смогу нормально выспаться.
Она повернула голову, и отблески пламени заструились по волосам Александры.
— Надеюсь, ваша комната рядом, Ян?
— К чему этот вопрос? — откликнулся Ян, выходя из состояния мрачной задумчивости, хотя брови над его хищными глазами все еще хмурились.
— Вы меня настолько запугали, что я и сама стала несколько пугливой, — слабо улыбнулась девушка. — К тому же мне спокойнее, когда я знаю, что вы где-то рядом.
— Вам действительно угрожает огромная опасность, леди Александра, которую я, признаться, даже недооценил.
Александра встревожено моргнула и, приподнявшись на локтях, приняла сидячее положение.
— Вы им не доверяете?
Ян понял, что Александра имела в виду тех военачальников, что присутствовали на собрании.
— У меня нет оснований не доверять им, леди Александра. Они никогда не сделают чего-либо за моей спиной, в этом я уверен настолько, насколько это возможно, когда имеешь дело с людьми.
— Вы так не доверяете людям, Ян?
Испытующий взгляд Яна впился ей в лицо.
— А вы? Разве встреча со мной вас ничему не научила?
Саша передернула плечами, словно отмахиваясь от глупого замечания.
— Вы с самого начала не претендовали на полное мое доверие. Допустим, что ваши обещания были правдивы, тогда формально вы не обманывали меня. А полностью доверять человеку, силой втянувшему меня в подобную авантюру, я бы и так не смогла.
— Что ж, ваши слова успокоили мою совесть, если предположить о существовании оной у такого человека как я, — усмехнулся Ян, хотя выражение его лица шло в разрез с произнесенными словами.
— Да уж, — хмыкнула Саша, — у меня создается впечатление, что эту самую совесть кто-то накормил изрядной порцией снотворного.
Сообразив, что скорее всего сказала лишнее, Александра поспешила перевести разговор в другое русло.
— Так что же такого произошло на собрании? — быстро спросила она.
— Ничего особенного, — Ян поморщился, — Но сегодня мне напомнили о некоторых обстоятельствах, которым я уделил недостаточно внимания.
— Причем напомнили, как я понимаю, только когда смогли избавиться от моего общества.