Невеста каторжника, или Тайны Бастилии
Шрифт:
Герцог, сгорая от нетерпения, то и дело раздраженно торопил кучера…
Адриенна сидела у изголовья больной, готовая исполнить малейшее ее желание.
Серафи, уже немного отдохнувшая, повернула голову на подушке и проговорила тихим, еле слышным голосом:
— Вы снова рядом со мной, милая Адриенна… Вы всегда были верны мне и каждый раз самоотверженно пытались выручить из беды моего сына, даже рискуя собственной жизнью. Я никогда этого не забуду!
Адриенна смущенно улыбнулась и с надеждой сказала:
— Дай только
Серафи прошептала:
— Благодарение Небу! Теперь я могу спокойно умереть.
— Нет–нет, — воскликнула Адриенна. — Вы должны жить ради своего сына! Вы должны увидеть его счастливым и насладиться этим. Вы словно чудом воскресли для нас, и не надо больше говорить о смерти!
— Да, вы правы, Адриенна, — ответила Серафи с легкой‚ счастливой улыбкой. — Видеть сына спасенным — может ли быть блаженство сильнее? — Но улыбка сбежала с ее лица, глаза заволокла тревога. — Увы, еще не все кончено. Опасность грозит по–прежнему. Герцог! Вы ведь все знаете…
Адриенна решительно возразила:
— Герцог теперь не опасен для Марселя.
— Я знаю неистощимость его ненависти, — прошептала Серафи. — Он недавно был здесь и, увидев меня у пруда, попытался застрелить…
Адриенна в ужасе закрыла лицо руками. Потом со страхом спросила:
— Значит, он знает, что вы живы?
— Неожиданно увидев меня, он наверняка обо всем догадался, — сказала с горечью Серафи. — И теперь самому королю будет очень трудно спасти от него Марселя и меня…
— Значит, герцог был здесь, — задумчиво проговорила Адриенна.
— И наверняка появится снова, — тоскливо сказала Серафи. — Того, что случилось, не скроешь. О, Небо, только бы мне знать, что мой сын наконец в безопасности. Ведь вся моя жизнь была непрерывной борьбой с теми, кто с детства ненавидел Марселя.
— Но теперь все изменится… — с робкой надеждой промолвила Адриенна.
— Дай-то Бог! Анатоль ненавидит и вас — за то, что вы любите Марселя. Он не останавливался ни перед чем, чтобы уничтожить нас. Он мне брат, но только по крови. Рядом с ним я всегда чувствовала только страх, а не любовь. — Серафи глубоко вздохнула и продолжала: — Но Небо покровительствовало моему сыну. Марсель — маркиз Спартиненто. Сам дож наградил его этим высоким титулом за храбрость и благородство…
За окном послышался стук колес. Серафи прислушалась. Доктор обычно приезжал в другое время. А кому-либо еще ехать сюда незачем, — было строго–настрого запрещено пускать ко дворцу посторонних.
Вдруг за дверью раздалось восклицание, полное ужаса.
Адриенна встревоженно вскочила.
— Что такое? Что случилось?
Старушка Манон, ломая руки, вбежала в комнату.
— Милосердный Боже! — безнадежно простонала она. — Теперь-то уж все кончено!
—
— Герцог… — бессильно выдохнула та. — Герцог приехал!
Серафи побледнела как полотно. Адриенна окаменела от ужаса. Но уже через мгновение Адриенна встрепенулась и решительно воскликнула:
— Не пускайте его сюда! Заприте двери, Манон, и скажите лесничему, чтобы преградил герцогу дорогу и немедленно послал в Версаль за помощью!
— Поздно… — безнадежно проговорила Серафи. — Анатоль уже во дворце. Я слышу его шаги.
— Тогда запрем хотя бы эту дверь! — без колебаний откликнулась Адриенна.
Манон, все так же дрожа от страха, поняла, что это единственная возможность попытаться спасти больную, и, выбежав в коридор, заперла дверь снаружи.
Герцог между тем обходил дворец, нигде никого не встречая на своем пути. Лесничего и охотников во дворце не было, а новая прислуга жила в отдельном боковом флигеле с левой стороны дворца.
Бофор, надменно выставив подбородок, толчком распахивал каждую дверь и, заглянув внутрь, двигался дальше. Наконец он подошел к двери кастелянши, привычным толчком попытался открыть, но дверь не поддалась.
Махнув рукой, он уже было направился к лестнице, ведущей на верхний этаж, но услышал за дверью какой-то шорох.
— Что это? Мыши здесь, что ли? — заорал он. — Где старуха? Куда она запропастилась?
Он заколотил в дверь:
— Открывай, старая дура!
Ответа не было.
Взбешенный герцог позвал слугу, следовавшего за ним в отдалении, и велел выломать дверь.
Но этого не понадобилось. Дверь отворилась сама. На пороге стояла, онемев от ужаса, старушка–кастелянша. Ее так била дрожь, что она не могла вымолвить и слова.
— Почему ты не отворила сразу, старая ведьма? — накинулся на нее рассвирепевший герцог. — Кого ты там прячешь? И почему так трясешься?
Старуха зашевелила губами, пытаясь что-то сказать, но губы не слушались ее.
А герцог, втолкнув ее в комнату, шагнул следом и, оглядевшись, спросил:
— А кто вон за той дверью?
Старая кастелянша затряслась от ужаса и, рухнув на колени, простонала:
— Сжальтесь, светлейший герцог…
— Отопри дверь! — рявкнул Бофор, но видя, что старушка не двигается с места, кивнул слуге.
Тот подскочил, сорвал с пояса кастелянши связку ключей и, быстро отыскав нужный, отпер дверь.
Герцог отпихнул его и шагнул через порог.
— Так это правда! — воскликнул он в изумлении, невольно отступив на шаг. — Значит, ты жива и только разыгрываешь новую комедию!
— Когда же ты устанешь преследовать меня? — с тоской сказала Серафи. — Еще не наполнилась мера твоей ненависти?
Герцог, бешено сверкнув глазами, расхохотался.
— Да, славная комедия, ничего не скажешь. Но пора ее заканчивать, сестрица. Собирайся!