Невеста на заказ
Шрифт:
На душе неспокойно, и начинает слегка мутить. Наверное, это от нервов. Или, может, от временных переходов. Кто его знает.
Ещё какое-то время я бесцельно слоняюсь по спальне Дэйвора, затем открываю дверь и выхожу в длинный коридор. Кручу головой по сторонам, разглядывая стены, пол и двери других комнат. Узнаю дворец, в котором нас так «любезно» принимал брат Дэйвора.
Вскоре я миную очередной коридор и оказываюсь перед одной из дверей. На миг замираю в нерешительности, а затем всё-таки стучу. Сначала
Вздыхаю. Видимо не судьба Шисире поговорить с Нойраном.
Возможно, лорд-хранитель всё ещё проводит Совет… или куда он там вызвал Дэйвора.
Я разворачиваюсь и собираюсь уходить. Не просто собираюсь, а уже делаю несколько шагов по коридору… затем вдруг останавливаюсь. Резко поворачиваюсь и вновь приближаюсь к двери.
Поворачиваю ручку и полная решимости дождаться лорда-хранителя прохожу внутрь.
То, что в апартаментах кто-то есть, я соображаю моментально. До меня доносятся два мужских голоса. Один из них принадлежит Нойрану, а второй я слышу впервые.
Язык, на котором разговаривают мужчины, мне незнаком, но благодаря Шисире, я понимаю каждое слово.
Застываю на месте, прячась в коридоре в небольшом углублении, и прислушиваюсь.
– Ч-что вы реш-шили, господин ди Орташ-ш? Мне необходимо знать, на ч-чьей вы стороне.
Незнакомец произносит слова довольно необычно, «по-змеиному» растягивая шипящие буквы.
Любопытство толкает меня на безумный, опрометчивый поступок. Я чуть подаюсь вперёд и выглядываю из своего укрытия.
Глава 16
Лирея
В противоположном конце комнаты вижу Нойрана, стоящего спиной ко мне. Перед ним в воздухе неподвижно висит развёрнутая голограмма. Изображение мужчины, похожего на тех наёмных убийц-склизоидов, с которыми я сталкивалась в своих видениях. Только он не выглядит великаном и одет довольно странно.
На нём длинная, почти до пола золотистая рубашка без рукавов, украшенная дорогой вышивкой. На правом предплечье мужчины красуется витой браслет. А голову венчает широкая полоска жёлтого металла.
Кем бы он ни был, решаю, что лучше мне не высовываться. И осторожно скрываюсь обратно в углублении в стене.
И всё-таки любопытство гложет. Интересно, кто он такой, этот мужчина, и что общего может быть у брата Дэйвора со склизоидом?
– Проклятье! – неожиданно сжимаю кулаки и почти беззвучно ругаюсь голосом Шисиры, отвечая на собственный вопрос. – Это же Император склизоидов.
Уж не знаю, откуда Шисире известно, как выглядит правитель тех, кто напал на планету. Но сам факт беседы Нойрана с главным врагом наталкивает только на одну мысль. О преступном сговоре. И это ведь после того, как Нойран созвал Совет, оторвал
Меня внезапно словно озаряет догадка. Что если Нойран и раньше тайно служил Императору склизоидов? Что если именно с его подачи враги узнали, когда следует напасть? И что если Шисира мешала, как мешаю сейчас я? Может, именно поэтому Нойран придумал Совет и вызвал брата – чтобы эрна хранителя осталась одна. Беззащитна и уязвима…
На меня накатывает приступ тошноты, и я закрываю рот ладонью.
Нужно взять себя в руки, дослушать до конца и узнать все планы Нойрана и склизоидского Императора. А после немедленно разыскать Дэйвора и всё рассказать ему…
Я вновь прислушиваюсь к происходящему в другом конце помещения.
– Итак, ч-что вы реш-шили? На ч-чьей вы стороне? – повторяет склизодский Император свой вопрос.
– Как и раньше, на вашей. Дэйвор мешает мне так же, как мешает вам этот треклятый хонтар. – Он делает паузу. Не то подбирает слова, не то отвлекается на что-то. Я не решаюсь рисковать и выглянуть из укрытия, чтобы посмотреть. – И всё же он мой брат. Пообещайте мне, что не убьёте его, войдя в столицу, – ставит условие собеседнику брат Дэйвора.
– Я ценю ваш-шу заботу о брате, – одобряет собеседник. – Однако, не могу нич-чего обещ-щать. Пока ваш-ш брат остаётся в живых, хонтар в его теле тоже будет жить. Тогда наш-ше сотруднич-чество не имеет смысла. Мне прощ-ще приказать флоту унич-чтожить в пыль всё, включ-чаю ваш-шу жалкую планету.
– Ваше Императорское Величество, поверьте, я могу быть полезен вам. – Нойран трусливо спешит заверить врага в своей лояльности. – Очень скоро я сделаю так, что хонтар станет слаб и никогда не побеспокоит вас.
Горло снова сдавливает спазм, сильнее чем в предыдущий раз. И я изо всех сил зажимаю ладонями рот, чтобы не выдать своё присутствие. Если бы я только могла, я собственными руками убила бы Нойрана.
– И ч-что же вы желаете в обмен на свою преданность, господин ди Орташ-ш? – шипит Император спустя несколько секунд раздумий.
– Мы заключим союз. Вы никогда не тронете Эронию, и ваш флот будет охранять её от посягательств других рас, если таковые появятся. А я позабочусь о хонтаре. Когда он будет достаточно слаб.
– Мне нужны гарантии, господин ди Орташ-ш, – вполне разумно отвечает склизоид. – Пока я слыш-шу только пустые обещ-щания. Как же вы собираетесь выполнить их?
– Сейчас уничтожить хонтар не получится. Есть препятствие – девушка. Невеста моего брата. Если верить россказням брата, она может увеличить силу хонтара. Нужно лишь провести особый ритуал в особом месте.
– Ч-что ещ-щё за место? – Судя по интонации, такое известие не слишком радует Императора склизоидов. – Назовите мне это место, и я прикажу разнести его!