Невеста-наследница
Шрифт:
Неподалеку от границ владений Макферсонов Синджен отпустила поводья жеребца и шлепнула его по крупу. Она надеялась, что Роберту Макферсону придется очень долго тащиться пешком.
Надо не медля вызвать Колина из Эдинбурга. Но едва подумав об этом, Синджен отрицательно покачала головой. Не надо посылать за Колином. Надо быстро все обдумать, а потом так же быстро действовать. Действовать самой.
Переодеваясь из амазонки в темно-зеленое муслиновое платье, она думала о том, как поступил бы Колин, будь он сейчас здесь. Вызвал бы своего врага на дуэль? Макферсон был проныра, скользкий, смазливый проныра.
Дверь в комнату была наполовину отворена. Озадаченная Синджен бесшумно открыла ее еще шире.
Перед коллекцией мушкетов и пистолетов стоял Филип — он пытался высвободить из крепления дуэльный пистолет, такой древний, что Синджен сомневалась, может ли он еще выстрелить, не разорвавшись в руке.
— Филип, — тихо произнесла она.
Он вздрогнул всем телом и рывком повернулся к ней. Лицо его было бледно как мел.
— Ах, это ты, — сказал он с видимым облегчением. — Что ты делаешь в комнате моего папы?
— Я могла бы задать тебе тот же вопрос. Филип, зачем тебе этот дуэльный пистолет?
— Это не твое дело! К тому же ты просто глупая девчонка и все равно ничего не поймешь!
Синджен приподняла одну бровь и сказала:
— Ты действительно так думаешь? Ну что ж, если хочешь проверить свою точку зрения в деле, давай пойдем в сад и устроим состязание в стрельбе.
— Ты умеешь стрелять из пистолета?
— Само собой. Видишь ли, моими воспитателями были мои старшие братья. И я умею стрелять не только из пистолета. Мне нет равных в стрельбе из арбалета. А ты тоже хороший стрелок?
— Я тебе не верю.
— Почему? Какие у тебя причины не верить мне? Между прочим, однажды я ранила в руку одного опасного злоумышленника и тем предотвратила беду.
Филип отвернулся, и тут она увидела, что он беспокойно сжимает и разжимает руки.
Сообразив наконец, в чем дело, она была потрясена. Новобрачная Дева испугала его, сильно испугала, и это была ее вина. Раньше она никогда не разыгрывала привидение, чтобы напугать ребенка. Ей и в голову не приходило, что его охватит такой ужас. Она глубоко вздохнула и закусила губу от острого чувства вины.
— Что с тобой стряслось, Филип?
— Ничего.
— Кстати, я говорила
Он вздрогнул и покраснел до корней волос.
— Этого глупого привидения не существует. Ты все выдумала, потому что ты девчонка и всего боишься.
— А мальчики не боятся привидений?
Он побледнел так, что, казалось, еще немного — и он лишится чувств. Но вместо этого он гордо вздернул подбородок — точно такой же, как у его отца, — и ответил с презрительной усмешкой:
— Конечно, нет!
— А помнишь, как я рассказывала про Новобрачную Деву, привидение, которое обитает в Нортклифф-Холле?
— Да, помню, только я тебе нисколечко не поверил.
— А зря. Она действительно существует. Однако… — Синджен сделала глубокий вдох. — Однако здесь, в замке Вир, она не появлялась. Насколько мне известно, она никогда не путешествовала, хотя я уверена, Шотландия ей бы очень понравилась.
Филип судорожно схватился за дуэльный пистолет, но Синджен отвела его руку.
— Да нет же, Филип, ее здесь нет. Пойдем со мной. Я тебе кое-что покажу.
Он последовал за ней, настороженный, готовый в любой момент броситься наутек.
— Это спальня моего папы.
— Я знаю. Входи.
Горничная Эмма протирала тряпкой большой гардероб. Синджен велела ей уйти, подождала, пока она не закроет за собой дверь, потом открыла шкаф, порылась в одном из его углов и, вытащив оттуда небольшую коробку, сняла с нее крышку.
— Смотри, Филип.
Она вынула из коробки парик с длинными волосами и свободное белое одеяние.
Филип побледнел и попятился.
— Не беспокойся, это же просто маскарадный костюм. Парик я смастерила из некрашеной овечьей шерсти и козьего волоса. Ты и Далинг попытались напугать меня, изображая Жемчужную Джейн, и должна сказать вам, что представление у вас получилось превосходное. В первый раз вы этими своими штучками перепугали меня до полусмерти. И я решила вам немножко отомстить. После вашего последнего визита ко мне я той же ночью явилась к тебе в обличье Новобрачной Девы.
Он изумленно уставился на нее:
— Так это ты была тем призраком, который дотронулся до моей шеи и велел мне оставить Синджен в покое?
— Да.
Ей хотелось сказать ему, что она очень сожалеет, что так ужасно его напугала, однако она промолчала — нетрудно было себе представить, как гордый мальчик воспримет такие слова.
— А почему папа называет тебя Джоан?
Она от неожиданности моргнула, потом усмехнулась.
— Он считает, что Синджен звучит как мужское прозвище, и в обшем-то он прав, но все равно это мое имя, мне оно нравится, и я к нему привыкла. Хочешь называть меня Синджен?
— Да. Синджен… Так не назовешь какую-нибудь глупую девчонку или…
— Или злую мачеху?
Он кивнул, не сводя глаз с парика и белого одеяния.
— А как ты поняла, что это мы с Далинг, а не настоящая Жемчужная Джейн?
— По болотной грязи. Сама по себе она выглядела бы достаточно устрашающе, но вместе со всем прочим: с цепями, стонами, царапаньем за панелями — получился перебор. Кроме того, чтобы вполне удостовериться, наутро я спросила Далей, и она мне сказала, что вчера ты ходил на прогулку с Крекером и что вы пошли в сторону Кауэльской трясины.