Невеста сердится (Избранник из мечты)
Шрифт:
Лунный свет заливал циферблат башенных часов церкви Святого Иоанна на Валу. Сама каменная церковь высилась, как древний часовой, задержавшийся с тех пор, как здесь проходила крепостная стена и были ворота в средневековый город. Саймон стоял в узком проулке напротив Сент-Джонс-гейт, вглядываясь в пустынную улицу, поджидая своего изменника, а часы между тем отсчитывали минуты нового дня.
Где же этот Стэнбери? Саймон пытался проникнуть взглядом во мрак, царивший в переулках меж деревянными строениями, под козырьками закрытых
Что-то зашуршало в переулке за спиной Саймона. Мышцы его напряглись. Он круто повернулся и поднял пистолет, который держал наготове. В слабом свете луны, который едва просачивался в переулок, он увидел силуэт мужчины.
— Это я, сэр, — прошептал Дигби.
Саймон прислонился к стене, немного расслабился.
— Не слишком это умно — подкрадываться к человеку, который ожидает нападения кровожадных головорезов.
— Ну, вы, сэр, головы никогда не теряете. Я знал, что вы не станете стрелять, пока не разглядите свою мишень как следует. — Некоторое время Дигби стоял молча, касаясь рукавом его руки — очень уж узок был проулок. — Похоже, наш человек сегодня не появится.
Саймону очень хотелось возразить, но возразить было нечего. Уже перевалило за полночь, а Стэнбери так и не появился. Саймон опустил пистолет в карман, прислонился головой к кирпичной стене.
— Но невозможно представить, чтобы в такое дело замешан был Джордж Уитком.
Дигби потер подбородок.
— Мне неприятно об этом говорить, но, сэр, не ошиблись ли мы с вами, сочтя Мейтленда заведомо невиновным?
Такая возможность существовала, и она давила на Саймона тяжким грузом. Ведь от этого зависело их с Эмили счастье.
— Не знаю. Уверен лишь в одном. Улик мало, и они недостаточно убедительны. Поэтому пока я отказываюсь верить в виновность Хью Мейтленда. Продолжу поиски изменников.
Глава 28
Было уже за полночь, когда Эмили въехала в ворота замка Рейвенвуд. Оставив Артура во дворе замка, она вошла в главную башню. Лунный свет лился сквозь провал, серебрил древние камни стен, освещал дорогу. Миновав главный зал, она вошла в часовню. Запасы провизии и вещи Саймона были на месте. Однако его самого не было.
Что с ним могло случиться?
Эмили с размаху ударила ладонью по каменной стене часовни. Как же она ненавидела себя! За то, что не в силах была совладать с собственными чувствами. За то, что хотела обнять его, прижать к себе и остаться с ним навсегда.
Навсегда.
Она закрыла глаза, чувствуя, как желчь подступает к горлу. Больше всего она ненавидела себя за то, что у нее не хватало духу посмотреть в глаза правде. Саймон Сент-Джеймс не любил ее. Просто использовал в своих целях.
Шаги донеслись из главного зала замка. Сердце у Эмили едва не выскочило из груди. Вот и Саймон!
Мужчина
— Я по праву могу считать себя знатоком человеческих душ. — Мужчина вошел в часовню, остановился в луче лунного света, падавшего в одно из сводчатых окон. — Взять хоть тебя, милочка. Я знал, что ты выведешь меня к его логову, и следил за тобой.
Эмили содрогнулась. Волосы у незнакомца были совершенно седые, лицо бледное, изможденное. Глаза запавшие, их нетрудно было принять за глазницы черепа.
— Кто вы? Зачем пришли сюда?
Он засмеялся низким глухим смехом, в котором звучала горечь.
— Дорогая мисс Мейтленд, не станете же вы всерьез утверждать, будто не узнаете меня?
— Не узнаю. — Эмили отступила еще на шаг. Ей хотелось бежать отсюда без оглядки, но позади была каменная стена. Единственный выход находился за спиной этого страшного человека. Почему-то она была уверена, что он не выпустит ее отсюда.
— Я, конечно, изменился с тех пор, как мы виделись с вами в последний раз. — Он тронул пальцами свою щеку, так осторожно, будто это был тончайший фарфор. — Когда-то я был весьма недурен собой. Но болезнь сделала свое дело. Я содрогаюсь всякий раз, когда смотрю на себя в зеркало.
Эмили потихоньку двинулась к двери, стараясь подавить страх.
— Эта земля принадлежит моему отцу. Не понимаю, что привело вас сюда. Но хочу, чтобы вы удалились.
— Вы собрались уходить? — Он поднял руку, в которой блеснул пистолет. — Но я вынужден задержать вас на некоторое время.
Эмили отступила назад, вжалась в стену.
— Чего вы хотите?
— Неужели не догадываетесь, мисс Мейтленд? Это при вашем-то уме!
Эмили не сводила глаз с дула пистолета, поблескивавшего в лунном свете.
— Вы и есть Смит, не так ли?
— Если вам так угодно.
— Вы партнер Тренча.
— Тренч работает на меня. Вернее, работал. А когда стал не нужен, я убил его.
Эмили издала испуганный возглас.
На губах Смита появилась довольная улыбка.
— Я впервые убил человека, хотя Тренча так не назовешь. И получил, надо сказать, большое удовольствие. Когда ждешь собственной кончины, ты бессилен. И я ощутил почти божественную власть, когда лишил жизни Тренча.
Эмили нисколько не сомневалась, что этот человек убьет ее не колеблясь.
— Вы работаете с Лоуренсом Стэнбери?
— А, так вот кто у вас главный подозреваемый! Стэнбери! Полагаю, им-то сейчас и занят Саймон! Все пытается изловить изменника!
Эмили судорожно сглотнула.
— Вы знаете Саймона?
— О да. Очень даже хорошо. Впрочем, не так хорошо, как вы.
Эмили залилась краской, поняв намек.
Он привалился плечом к стене и улыбнулся ей.
— Я был уверен, что ты влюбишься в Саймона, еще когда задумал поставить этот маленький спектакль, где роль изменника должен был сыграть твой отец. Конец получится очень веселый.