Невеста страсти
Шрифт:
— Ты стала красавицей, Алексис, — сказал он наконец, делая ударение на последнем слоге, словно чтобы подчеркнуть, что она из Алекс — девочки, превратилась в Алексис — взрослую девушку.
— Я знаю, Пауль, — не смущаясь ответила она, и оба расхохотались.
Пауль сделал шаг навстречу девушке и, обхватив ее обеими руками за талию, легко поднял в воздух. Алексис положила руки ему на плечи, и он закружил ее еще и еще, после чего они оба повалились на песок, веселые и довольные собой.
— Как
— Ты еще спрашиваешь? Я никогда не была так счастлива! Франсин и Джордж чудные люди! И ты знал, что все будет так, Пауль.
— Я знал. Я уже успел повидать Франсин. Она сказала мне, где тебя искать.
— Она сказала тебе, что сегодня за день?
— Конечно. Я и без этого помнил. Твоя годовщина, ведь так?
Алексис кивнула, улыбаясь своему другу. Янтарные глаза ее светились радостью.
— Франсин сказала тебе, что я всегда тебя ждала?
— Сказала. И не только это. Похоже, ты достигла поразительных успехов. Франсин все не могла остановиться, рассказывая о тебе.
— Что ей мои успехи, — вздохнула Алексис, — она была бы куда больше рада, если бы выдала меня замуж.
— Нет, Алексис. Она была бы рада выдать тебя лишь за человека, с которым ты бы сама хотела жить. Она доверяет твоему выбору.
— Давай оставим эту тему. Я хочу послушать про тебя и твою семью. Как они? Живы? Здоровы? У тебя еще появились дети? Как насчет…
— Эй, полегче. Вопросы — по одному!
Пауль легко вскочил на ноги и подал Алексис руку. Потом они в обнимку пошли по пляжу к подножию скалы.
— Мне не хочется повторяться, так что я отвечу на все твои вопросы, когда мы будем все вместе: ты, я, Джордж и Франсин.
— А я знаю, — засмеялась Алексис, — Франсин велела тебе отвести меня домой, потому что сюрприз уже готов.
— Черт! Она меня предупреждала, что ты именно так и скажешь! Но знаешь, на этот раз ты действительно будешь удивлена. Я отвлек Франсин, и она ничего не успела тебе приготовить.
— Да уж. Это сюрприз так сюрприз. Пожалуй, самый первый с тех пор, как я здесь.
— А еще Франсин говорила, что тебя не так-то легко надуть.
— В этом смысле я ее разочаровала. Ей хотелось маленькую девочку, а к тому времени, как мы встретились, я уже была слишком взрослой.
— И тем не менее она не променяла бы тебя ни на одного младенца в мире.
— Я знаю. Я ее очень люблю. И Джорджа тоже.
Алексис остановилась и взглянула Паулю в лицо. Он мало изменился за шесть лет. Казалось, время над ним не властно. Глядя прямо в его голубые глаза, она прошептала:
— Спасибо тебе, Пауль.
Пауль покраснел от смущения. Он отвернулся и тут заметил Франсин, отчаянно махавшую руками.
— Смотри! Это Франсин.
Алексис махнула рукой в ответ и потащила Пауля вдоль кромки скалы.
— Я покажу тебе самый короткий путь наверх. Не надо заставлять ее нервничать.
Когда Пауль и Алексис поняли, что пыталась сообщить им Франсин, было уже слишком поздно.
Добравшись до вершины холма, Алексис застыла, пораженная. Пауль, шедший на пару шагов позади, тоже замер. Джордж стоял у колонны и в каждой руке держал по пистолету, готовый прикончить первого из шести человек, подбиравшихся к дому с правой от Алексис стороны. Франсин, тоже с оружием в руках, крикнула Алексис, чтобы та не смела приближаться.
Не обращая внимания на предупреждение, Алексис вырвала руку у Пауля и кинулась к родителям.
— Что случилось? — воскликнула она. — Кто эти люди?
— Забери ее в дом, Франсин, — коротко приказал Джордж. — И оставайся там с ней. Мы с Паулем сами управимся.
Франсин послушно кивнула и сделала то, что ей приказали. Она отдала свой пистолет Паулю, а затем потащила сопротивляющуюся Алексис в дом и захлопнула за собой дверь.
Алексис никогда раньше не видела Франсин такой испуганной и теперь, глядя на трясущиеся губы и расширившиеся от страха голубые глаза матери, чувствовала, как к горлу подкатывает предательская тошнота.
— Франсин! Ради Бога, скажи, что происходит!
Франсин ответила на беглом французском, не сразу сообразив, что Алексис ее не понимает. Медленно, будто обращаясь к ребенку, она повторила фразу на английском:
— Эти люди — моряки Британского Королевского флота. Они прибыли из британского порта на Антигуа, чтобы побеседовать с Джорджем о некоторых его кораблях.
— Они хотят заключить с Джорджем контракт на строительство нескольких кораблей? — с надеждой в голосе спросила Алексис.
— Если бы, — грустно покачав головой, сказала Франсин. — Они хотят забрать те, что сейчас в порту.
— Но они не могут! Да если они даже и заберут эти корабли, откуда им взять людей, чтобы на них работать? Это просто бессмысленно!
— Это же вербовщики, Алексис. Банда гангстеров. Ты хоть понимаешь, что это означает? Они уже прочесали остров и забрали с улиц всех тех, кто не успел спрятаться.
Алексис вспомнила времена, когда она нанималась работать на «Звездный». В Тортонской компании существовало правило: прежде чем заключить контракт, надо было подписать бумагу о том, что работника не принуждают к службе силой. Теперь только она поняла, что означал такой документ. Припомнились ей и рассказы о вербовщиках, услышанные от друзей-моряков.