Невеста врага
Шрифт:
В глазах Уоррика вспыхнула внезапная злость.
— С подобными советами обращайтесь к своим племянникам. Я не из тех, кто насильничает над женщинами.
Вышла Арриан с пузырьком тетушкиного лекарства в руке, и Уоррик помог ей забраться в карету.
Едва она устроилась на сиденье рядом со своей тетушкой, Мактавиш, сидевший на месте кучера, стегнул лошадей, и карета покатила в сторону моря. Уоррик ехал рядом верхом на Тайтусе. Всю дорогу дамы молчали — то ли из-за Барры, которая тоже находилась в карете, то ли потому, что
Поездка была до обидного недолгой, через считайные минуты наступило время прощаться. Арриан в последний раз прижалась к тетушкиной груди, после чего отступила на шаг и молча смотрела, как Уоррик усадил леди Мэри в баркас, как гребцы взялись за весла, и легкое суденышко стало быстро удаляться в сторону парусника, стоявшего неподалеку от берега. За все это время она не уронила ни слезинки и ни разу не обернулась к лорду Уоррику. Лишь когда матросы помогали леди Мэри подняться на борт, девушка затаила дыхание, словно ее, а не леди Мэри пронзила в этот миг невыносимая боль.
— Как я хочу, чтобы эдинбургские доктора вылечили ее! — чуть слышно прошептала она.
— Я тоже, Арриан, — отозвался Уоррик. — За короткое время ваша тетушка успела внушить мне искреннее восхищение.
— Не думаю, чтобы она отвечала вам взаимностью.
— Да уж! — рассмеялся Уоррик. — На ее месте, думаю, и я бы не испытывал к моей особе больших симпатий.
Арриан дождалась, пока судно снимется с якоря, и повернулась к карете.
До последнего момента Уоррику казалось, что она вот-вот зальется слезами и запросится в Эдинбург вместе с тетей, но Арриан молчала и, видимо, намеревалась хранить свое достоинство до конца. «Завидная стойкость для изнеженной девицы», — подумал он. Пожалуй, ему даже жаль было бы увидеть этот гордый дух сломленным.
Помогая ей забраться в карету, он обратил внимание на темные круги у нее под глазами. Видимо, она совсем не спала в эту ночь.
— Арриан, вы не хотите, чтобы я составил вам компанию?
— Благодарю вас, я предпочитаю ехать одна.
Губы ее дрожали видимо, она из последних сил боролась со слезами, но взгляд оставался таким же холодным и неприступным, как прежде.
Арриан бесцельно бродила по замку, поочередно заглядывая в пустые комнаты. От их обстановки веяло былым величием, но почти везде было пыльно и не убрано.
Лишь обнаружив за одной из дверей ступеньки, ведущие на зубчатую стену замка, Арриан несколько оживилась. Она быстро взбежала по лестнице и остановилась, пораженная открывшимся сверху видом. Ветер играл ее волосами, но она не замечала этого. Перед ее взором раскинулась обширная долина, за которой стеной стояли серые, словно литые, горы, подсвеченные закатными лучами.
— Мама! — не выдержав нахлынувшего с новой силой одиночества, воскликнула она. — Мамочка! Помоги мне!
С лестницы послышались чьи-то шаги. Неужели Уоррик? Арриан обернулась, готовая дать достойный отпор, но при виде Мактавиша вздохнула свободнее.
— Я увидал вас снизу, миледи, и решил занести вам плащ. Вот, накиньте, а то застудитесь.
Он набросил шерстяной плащ ей на плечи, и Арриан сразу стало теплее и уютнее.
— Спасибо вам за заботу.
— Ничего, мне просто показалось, что вам зябко.
— Тут у вас, мистер Мактавиш, можно еще и не так озябнуть.
— Это верно, зимы у нас суровые. Зато как хороши наши края весной! Ну да скоро сами увидите.
Голубые глаза Арриан снова наполнились тоской.
— Думаете, мне придется пробыть здесь до самой весны?
— Это не мне решать, — мрачно глядя в пол, отвечал Мактавиш.
Впрочем, Арриан и сама понимала, что своего собеседника ей винить не в чем.
— Мистер Мактавиш, это вы тогда привезли меня в замок? После того происшествия на дороге?
— Да, миледи, это был я. Так уж вышло.
Облокотившись на стену между двумя зубцами, она задумчиво разглядывала двор Айронуортского замка.
— Никак не могу понять: почему северяне не ладят с южанами? Или, если на то пошло, почему шотландцы не ладят с англичанами?
— Ах, мало ли почему! Южане с северянами, к примеру, никак не могут решить между собой, сколько соли класть в кашу, побольше или поменьше. Что до англичан, так они, я слыхал, и вовсе едят кашу с сахаром — какому же шотландцу это понравится?
— Но, мистер Мактавиш, вы же прекрасно понимаете, что дело не только в этом!
— Зовите меня просто Мактавишем. Да, дело не только в этом, тут вы правы. По мне, жить по соседству с Англией все равно что рядом с великаном: стоит тому шаг шагнуть, а у всех соседей уж стены трясутся.
— Я слыхала, что у Драммондов с Макайворсами есть причины для вражды, но ведь они шотландцы, и те, и другие. Неужели они не могут мирно договориться между собой?
— Да, вражда эта давняя, и не мое дело вам объяснять, откуда она взялась. Спросите лучше его. — Мактавиш явно имел в виду Уоррика.
— До сих пор я, как и моя мама, гордилась своими шотландскими корнями, но теперь даже не знаю, как ко всему этому относиться. — Она поежилась от порыва ледяного ветра.
— Пойдемте вниз, миледи. После заката быстро холодает.
Он отворил дверь на лестницу и Арриан, молча кивнув, начала спускаться.
— Кстати, его милость интересовался, не отужинаете ли вы с ним сегодня вечером.
— А почему он сам меня об этом не спросил?
— Сдается мне, он вас побаивается, миледи, — с улыбкой отвечал Мактавиш.
— Что? — Арриан тоже улыбнулась. — Он, такой большой, побаивается беспомощной девицы? Чем же я его так устрашила?
— Откуда мне знать?
— Передайте его милости, что сегодня я принимаю его приглашение. Но это отнюдь не значит, что я намерена ужинать с ним каждый вечер.