Невеста
Шрифт:
— Потому что у нас руководящие должности передаются по наследству.
— Конечно, семьи вроде твоей полагаются на имущество, передающиеся из поколения в поколение, но в целом, вампиры не так централизованы. Вас меньше, культура общины слабее.
Я поджала губы. — Бесит то, что ты знаешь о моём народе больше меня и так хвастаешься этим.
— Да неужели? — протянул он. Наклонился вперёд и нежно поцеловал меня в нос. — Тогда придётся делать это чаще.
Никогда мне не было так весело ни с кем, кроме Серены. Даже веселее, временами. Хотя, возможно, это связано с тем, как он то и дело бросает на меня взгляды между
Дом.
Я стараюсь не думать об этом: территория его стаи определённо не мой дом. Но это сложно. Испытываю облегчение, когда губернатор Дэвенпорт встречает нас у двери, демонстративно приглашая меня войти. Интересно, за все годы политических игр мой отец так ни разу и не развеял этот конкретный миф? Это было бы вполне в его духе — водить всех за нос.
— Приятно видеть союз оборотня и вампира, который ещё не закончился кровопролитием. — Судя по запаху его крови, он ещё не до конца пьян, но на пути к этому. Его дом — смесь красоты и кричащей роскоши, а его жена явно не первая. Возможно, и не вторая. Когда он говорит мне полуотечески-полупохабно: «Ты, должно быть, хорошо себя вела, юная леди», взгляд Лоу на меня явно спрашивает: «Не хочешь, чтобы я его придержал, пока ты разрываешь ему глотку?»
Я вздыхаю и беззвучно произношу: «Нет».
Несмотря на это, слова «Спасибо за гостеприимство» от Лоу сопровождаются чересчур крепким рукопожатием. Губернатор прижимает руку к груди, провожая нас в гостиную, а я склоняю голову вниз, чтобы скрыть улыбку.
Кажется, губернатор питает нездоровый интерес к тому, как функционирует наш брак, и не стесняется об этом спрашивать.
— Должно быть, это сложно. Спорите постоянно, наверняка?
— Не особо, — отвечаю я. Лоу делает глоток пива.
— Разногласия-то хоть есть?
Обвожу взглядом комнату. Лоу вздыхает.
— Не могу представить, чтобы вы сходились во взглядах, когда речь заходит о таких темах, как Астра.
— О чём? — Лоу смотрит на меня непонимающе. Мне приходит в голову, что оборотень, возможно, помнит это событие под другим названием. Таким, которое меньше связано с кровью вампиров.
— Последняя попытка брака по расчёту до нашего, — пояснила я. — Где оборотни предали и перебили вампиров.
— А. Шестая свадьба. Это был акт мести. По крайней мере, так нас учили.
— Мести?
— За жестокое обращение жениха-вампира со своей невестой-оборотнем во время предыдущего брака.
— Нам об этом не рассказывают, — фыркнула я. — Интересно, почему.
— Вы собираетесь спорить об этом? — спрашивает губернатор, словно мы его персональный источник развлечений.
— Нет, — отвечаем мы одновременно, сурово глядя на него.
Он смущённо прочищает горло. — Кажется, пора ужинать?
Лоу не обладает макиавеллиевскими манипулятивными навыками отца, но он тем не менее хитро направляет разговор в нужное русло, не раскрывая слишком многого. Жена губернатора молчит большую часть времени. Молчу и я: смотрю на своё ризотто с грибами, которые, по словам Серены, отличаются от грибка, который у неё был на ноге,
Затем Лоу переводит разговор на свою мать.
— Она раньше была одной из заместителей Роско, — говорит он, меняя наши тарелки местами после того, как закончил свой ужин, и начиная трапезу заново. — Кстати, тесно сотрудничала с Бюро по связям между Людьми и Оборотнями.
— А, да. Я встречал её раз или два.
— Правда?
Губернатор потянулся за куском хлеба. — Прелестная женщина. Дженна, верно?
— Мария, — я улавливаю недовольство в голосе Лоу, но сомневаюсь, что кто-то ещё его заметит. — У меня сложилось впечатление, что большую часть дел она вела с кем-то, кто отвечает за пограничные вопросы? Томас…?
— Томас Джалакас?
— Кажется, так, — Лоу молча жуёт моё ризотто. — Интересно, помнит ли он её.
Я напрягаюсь. До тех пор, пока Дэвенпорт не произносит: — К сожалению, он недавно умер.
— Умер? — Лоу не выглядит удивлённым. Парадоксально, но это делает его реакцию более правдоподобной. — Сколько ему было?
— Молодой, ещё совсем молодой, — губернатор делает глоток вина. Рядом с ним его жена играет со своей салфеткой. — Это был ужасный несчастный случай.
— Несчастный случай? Надеюсь, мои люди не были в этом замешаны.
— О нет, нет, это была автомобильная авария, насколько я помню, — губернатор пожимает плечами. — К сожалению, такое случается.
Взгляд Лоу такой пронзительный, что я уверена: сейчас он ему что-то скажет. Но через мгновение он расслабляется, и все в комнате облегчённо выдыхают.
— Очень жаль. Мама с теплотой о нём отзывалась.
— Ха, — Дэвенпорт залпом допивает вино. — Готов поспорить, так и было. Я слышал, он пользовался успехом у женщин.
Из всего, что можно было сказать, он ляпнул именно это.
Лоу невозмутимо промокает губы салфеткой и поднимается на ноги. Он неторопливо обходит стол, направляясь к губернатору, который, должно быть, осознал свою оплошность. Его стул скрежещет по полу, когда он вскакивает и начинает пятиться назад.
— Я не хотел вас обидеть… Ой!
Лоу впечатывает его в стену. Жена губернатора вскрикивает, но остаётся сидеть на своём месте. Я бросаюсь к Лоу.
— Артур, друг мой, — бормочет он губернатору в лицо. — От тебя несёт так, словно ты весь соткан из лжи.
— Я не… я не… Помогите! Помогите!
— Зачем ты убил Томаса Джалакаса?
— Я не убивал, клянусь, я не убивал!
Четыре сотрудника службы безопасности ворвались в комнату, с оружием наготове. Они мгновенно направили его на Лоу, крича, чтобы он отпустил губернатора и отошёл. Лоу никак не отреагировал на их появление.
Он наклоняется ближе. — Вы ведь знаете, что я могу убить вас быстрее, чем они меня, да?