Невеста
Шрифт:
— Андриан, нельзя так узурпировать внимание л… — Владыка проглотил слово «леди» и тут же исправился: — Ольги. Многие гости ещё хотят пообщаться с ней, — пожурил он того.
Блондинке не понравилось, что тот назвал меня по имени, и она ехидно произнесла:
— Вы должны радоваться, что находитесь при нашем дворе. Насколько я слышала, у людей не принято приглашать в приличное общество разведённых женщин.
Я задохнулась от такой наглости. Да что она о себе возомнила?!
— А вы должны радоваться, что
Та покраснела, и в наглую перевернула свой бокал, облив мою юбку. Вот же курица! Такими фокусами пусть школьниц из себя выводит. Чего она ожидала? Что я с плачем убегу?
— Деточка, позвольте вам дать совет — если делаете что-то, то делайте основательно. — Я сделала шаг к ней и вылила свой бокал ей на голову. Липкая смесь растеклась по волосам и начала стекать на лицо.
— Ой, какая я неловкая. Радуйтесь, что это не средство для удаления волос, — сладко произнесла я, а потом совершенно другим тоном, жёстко закончила фразу: — В следующий раз будет именно оно!
Та стала выглядеть как облезлая кошка и потрясённо ахнула, посмотрев на Владыку.
— Это возмутительно! — рыкнул он.
— Вы совершенно правы, Владыка! — к нам стремительно подошла леди Паттерсон. — Да как она посмела оскорбить мать вашей невесты?! В моё время девушки были скромнее и не вели себя так развязно с мужчинами, которые имели счастье обрести пару.
Владыка посмотрел на меня тяжёлым взглядом, не став говорить того, что собирался. Вовремя Клотильда вмешалась. Вместо этого он сказал иное:
— Мадам, следуйте за мной.
О, я тут же оценила это «Мадам» и с вызовом посмотрела на него:
— Как скажете, сын мой. — Нашему перемирию пришёл конец.
Тот заскрежетал зубами, приходя в ещё большую ярость. Резко развернувшись, он забыл на мгновение о грузе, что прилип к его руке. Переведя взгляд на свою руку, где рукав уже был испачкан накапавшим с блондинки ликёром, тот брезгливо освободил её, стряхнув с себя ту.
— Леди, чего вы застыли? Идите и приведите себя в порядок! — зарычал он на неё. Какая прелесть, и она под раздачу попала.
Та всхлипнула, но он уже потерял к ней интерес и зашагал на выход. Андриан не оставил меня, хотя речь шла лишь обо мне, и с беспечным видом, как будто мы просто прогуливаемся, повёл меня за быстро удаляющимся Владыкой. Я только и успела, что послать тёплый взгляд леди Паттерсон.
Сверля взглядом спину впереди шагающего Владыки, я не чувствовала за собой никакой вины в устроенном скандале. Эта курица сама виновата. Нечего было цепляться ко мне. Если он думал, что я буду молча сносить оскорбления, то он совсем идиот.
И вообще, поведение Владыки вызывало раздражение. Взять хотя бы то, что он сейчас разгневанно летел в свой кабинет, абсолютно уверенный,
Восприняв это как мой страх перед предстоящим разговором, Андриан ободряюще сжал мне руку:
— Не беспокойтесь, она первая перешла грань, и я укажу на это Кристиану.
— Вы что, в серьёз решили, что я боюсь его гнева? — хмыкнула я. — Пусть его курица радуется, что ещё легко отделалась. Я не собираюсь терпеть оскорбления от безмозглых дур.
— У вас все вечера так интересно проходят? — полюбопытствовала я.
— С вашим появлением они стали гораздо интереснее, — галантно ответил Андриан, с плутоватой улыбкой.
Мы не спеша дошли до кабинета Владыки. При нашем появлении он перестал расхаживать от нетерпения и наградил нас раздражённым взглядом. Заждался, небось.
Глава 5
— Андриан, я тебя не приглашал, — неодобрительно посмотрел он на своего кузена.
— И ты думаешь, я пропущу такой разговор? — ничуть не смутился тот. — К тому же всегда мечтал примерить на себя роль спасителя прекрасных дам от разгневанных драконов.
Даже у меня волоски встали на коже от волны силы, что последовала от Владыки.
— Кристиан, ты можешь заставить меня выйти, но я далеко не уйду и всё равно услышу весь разговор. Так что не лишай меня зрелища, — поморщился Андриан. Отпустив мою руку, он прошёл вглубь кабинета и уселся в кресло, подняв ладони вверх. — Можешь представить, что меня здесь нет. Я не буду мешать.
Воздействие спало. Владыка ещё немного посверлил его взглядом и обратил своё внимание на меня.
— Потрудитесь объяснить своё поведение, — ледяным тоном приказал он.
— Я? А может это вы объясните, почему ваши придворные забыли правила поведения в приличном обществе? Или у вас принято напитками обливаться? Если так, то я лишь показала, как это надо делать, — не скрывая издевки, произнесла я.
Со стороны кресла раздался смешок. Владыка гневно посмотрел на кузена, но тот опять поднял руки верх, давая понять, чтобы на него не обращали внимания. Переведя взгляд на меня, он постарался взять себя в руки.
— Согласен, леди Ариса немного перегнула, но и вы её спровоцировали.
— Неужели? А может это она испытывала моё терпение, довольно прозрачно намекая, что я недостойна находиться в данном обществе. Но заметьте, мы к вам в гости не рвались и будем лишь счастливы, если вы нас вернёте домой.