Невидимый убийца
Шрифт:
— Может, тебе лучше отдохнуть? Ты и двух часов не спал с тех пор, как мы покинули Невзгоды.
— Обещаю надолго предаться благостному сну на последнем этапе нашего плавания, — сказал он, всматриваясь сквозь сумерки в картушку компаса.
— И этот тоже не спит, — указала она на Джордино, который беспрестанно проверял, все ли в порядке с фальшкорпусами и снастями, скреплявшими их посудину.
— Если попутный ветер продержится, а мои навигационные выкладки окажутся близкими к истине, мы увидим твой остров послезавтра рано утром.
Мэйв
— Как прекрасны сегодня небеса!
— Как женщина, которую я знаю, — произнес Питт, переводя взгляд с компаса на паруса, а потом на Мэйв. — Сияющее создание с невинными голубыми глазами и волосами, словно золотой дождь. Она чиста, разумна и создана для любви и жизни.
— В твоем описании она весьма притягательна.
— Это только поначалу. У нее отец — самый богатый человек во всей Солнечной системе.
Мэйв, прогнув спину, прижалась к Питту и ощутила его крепость. Коснулась губами смешливых морщинок вокруг глаз, сильного подбородка.
— Ты, должно быть, крепко врезался в нее.
— Врезался, а почему бы и нет? — медленно выговорил он. — Она единственная девчонка в этой части Тихого океана, которая вызывает у меня страстное, безумное желание.
— Так ведь это я — единственная девчонка в этой части Тихого океана.
Питт легко коснулся губами ее лба:
— Стало быть, это твой священный долг исполнить мои самые потаенные фантазии.
— Будь мы одни, я бы поймала тебя на слове, — страстно прошептала она. — Пока же придется тебе пострадать.
— Могу попросить Ала пойти прогуляться, — ухмыльнулся Питт.
Отпрянув, она рассмеялась:
— Он недалеко уйдет.
Душа Мэйв тайно упивалась радостью, оттого что между ними не стоит никакая другая женщина.
— Ты мужчина особенный, — прошептала она. — Такой, какого каждая женщина жаждет встретить.
— Не совсем так, — рассмеялся Питт. — Я редко кормился любовью из их прекрасных рук.
— Может, потому, что слыл у них недоступным?
— Я не был бы таким, если бы они играли с открытыми картами, — шутливо заметил он.
— Я не это имела в виду, — серьезно заговорила она. — Море — вот твоя возлюбленная. Я это на лице твоем вычитала, когда мы в шторм попали. Выходило так, как будто ты с морем не боролся, а соблазнял его. Ни одной женщине не потягаться с такой огромной любовью.
— Ты ведь тоже страстно привязана к морю, — ласково сказал он, — и к его обитателям.
Мэйв глубоко вздохнула:
— Да, отрицать не могу: в нем вся моя жизнь.
Джордино прервал идиллию. Выбравшись из надстройки, он объявил, что из одного поплавка выходит воздух.
— Передайте насос, — велел он. — Если отыщу течь, постараюсь ее залатать.
— Как держится «Дивная Мэйв»? — спросил Питт.
— Как дама на танцевальном конкурсе, — ответил Джордино. — Проворна и податлива, все суставы послушны ритму.
— Пусть только доставит нас до острова,
— Попадем в еще один шторм, — уныло произнес Джордино, — и музей ее не дождется. — Он машинально обвел взглядом черный горизонт и вдруг вскрикнул: — Слева по борту огни!
Питт с Мэйв посмотрели в ту сторону, куда указывал рукой Джордино, и увидели зеленый правый бортовой огонь и белую россыпь огоньков по мачтам. Корабль проходил далеко от них, двигаясь на северо-восток.
— Корабль, — подтвердил Питт. — Километрах в пяти от нас.
— Он нас не заметит, — заволновалась Мэйв. — У нас же своих огней нет.
Джордино исчез в надстройке и быстро вернулся.
— Последняя сигнальная ракета Родни Йорка.
Питт бросил взгляд на Мэйв:
— Ты хочешь, чтобы тебя спасли?
Та потупилась и медленно покачала головой:
— Не мне принимать такое решение.
— Ал, твое слово? Обильная еда и чистая постель тебя не искушают?
Джордино расплылся в улыбке:
— Это не так заманчиво, как вторая битва с кланом Дорсеттов.
Питт обнял Мэйв за плечи:
— Я с ним.
— Два дня, — задумчиво пробормотала Мэйв. — Я поверить не могу, что и вправду снова увижу своих мальчишек.
Некоторое время Питт молчал, думая о неизвестности, которая ждет их впереди. Потом мягко сказал:
— Ты их увидишь и обнимешь. Я тебе обещаю.
Они не собирались отказываться от намеченной цели и перестали беспокоиться о собственных жизнях. Их настолько захватило желание добраться до острова Гладиатор, что они даже не стали провожать взглядом огни корабля.
48
Каботажный грузовичок «Ланикай» на всех парах вошел в залив Халауа около Молокаи. Все, кто был на судне, выстроились по борту и принялись сосредоточенно разглядывать стоявший на якоре корабль. Он, казалось, был спроектирован и построен армией инженеров-пьяниц, сварщиков-неумех и строителей нефтяных вышек из Оклахомы.
Над носом на балках каким-то впопыхах сотворенным довеском нависала обширная вертолетная площадка. Высокая надстройка мостика находилась в кормовой части и делала судно похожим на нефтеналивной танкер. Правда, на этом сходство и кончалось. Середину корпуса занимало чудовищное скопление всяких механизмов, весьма смахивающее на груду металлолома. Сущий лабиринт из стальных трапов, лесов, лесенок и труб окружал вышку, которая вздымалась словно ферма — из тех, что используют при запуске тяжелых ракет в космос. В сооружении на полубаке не было иллюминаторов, лишь впереди тянулся ряд окошек, похожих на бойницы. Краска на сооружении потускнела и облупилась, сквозь нее проступали потеки ржавчины. Корпус был выкрашен в цвет морской волны, надстройки — в белый. Механизмы, перекрашенные бесчисленное количество раз, имели неопределенный цвет.