Невинная ложь
Шрифт:
– Дэндридж Прентис, мой племянник, всегда был и остался одним из самых обаятельных мужчин в нашей колонии, – с вызовом сказала Пэтси. – Сам губернатор выбрал его для выполнения опасного и важнейшего поручения – охоты за пиратами, постоянно грабившими не только мирные корабли, но и прибрежные города. Дэн в высшей степени усердно выполняет это задание. Хотя другие оказались не столь благородными. Кое-кто клевещет на Дэндриджа, завидует ему, поскольку он занят достойным делом, приносящим, огромную пользу стране. Кроме того, некоторые недовольны
– Извините, Пэтси, – прервала ее вспыхнувшая Мэри. – Я не лгу! Это со слов очевидца происшедшего.
– Кто же он?
– Бенджамин Чарлтон.
– Да, да! Чарлтон в это время был в ресторане и все видел! – подтвердила Элизабет.
– Бенджамин Чарлтон?! – воскликнула Пэтси, у которой уже зародились смутные подозрения. – Чарлтон завидует Дэну больше, чем кто-либо другой, ибо соперничает с ним из-за... ну, из-за двух молодых девушек на выданье. Он даже напрашивался ко мне на ужин, когда я пригласила этих девушек. Я не доверию ни одному слову мистера Чарлтона и советую вам относиться ко всему, что он говорит, таким же образом.
– Но, Пэтси... – попыталась возразить Мэри, но остановить тетушку Пэтси было уже невозможно.
– Скажите честно, Мэри, – эмоционально продолжала она, – можете ли вы представить себе Дэндриджа участником столь отвратительной сцены? Разве Дэн не всегда опрятен? Не всегда вежлив? Не пользуется уважением в своем департаменте? И этот человек станет драться в общественном месте?! Вы же не так наивны, чтобы поверить во всю эту чушь!
– Конечно, нет! – отозвалась Мэри.
Никто и никогда не считал ее наивной. То, что Пэтси сказала о Чарлтоне и его зависти, наверняка справедливо. Но в таком случае события в ресторане «Маро» представали в совсем ином свете. Часто люди лгут по причинам гораздо менее серьезным, чем зависть. Дэндридж действительно мог считаться эталоном элегантности и аристократизма. И конечно, было совершенно немыслимо представить его участником драки в ресторане?
– Рада это слышать, – уже значительно мягче проговорила Пэтси, удовлетворенная тем, что ей удалось погасить хотя бы этот разгоравшийся огонек клеветы. – Но теперь, извините, мне пора домой!
– Конечно, – ответила Мэри. – И если кто-нибудь станет снова клеветать на Дэндриджа, я откровенно поведаю о причинах, побудивших Чарлтона вести себя подобным образом.
– Не сомневаюсь! – холодно улыбнулась тетушка Пэтси.
В этот момент ее выражение лица разительно напоминало Дэндриджа. Его команда тотчас бы все поняла. Сестры Гаррисон – нет...
– Я не верю этому!
– Не понимаю почему? Ведь это правда! Я подслушала, как миссис Гаррисон говорила, что...
– Ты не должна подслушивать чужие разговоры, Рут, – упрекнула сестру Мириам. – И сама это отлично знаешь!
– Я не устояла! Они остановились около нашего забора, а я в это время пряталась
– Тебе следовало дать им знать о своем присутствии!
– Это в моем-то собственном саду? Мириам, послушай! Дэндридж Прентис кулаком сшиб мужчину с ног!
– Ты уже сообщила это, а я ответила, что не верю.
– Я говорила тебе о первом мужчине. А это был второй! Дэндридж уложил кулаком в ресторане двух здоровых матросов! И никто не помогал ему. Ты когда-нибудь слышала о чем-то подобном?
– Нет, не слышала, – холодно ответила Мириам. – Но я не верю ни единому слову! Это грязная сплетня. Ложь! Не понимаю, зачем миссис Гаррисон понадобилось лгать...
– Лгать?! Почему ты считаешь это ложью? Конечно, это правда! Жаль, что я не была в среду у миссис Уэйли. Скажи, Мириам, он действительно ужасно жестокий?
– Разумеется, нет!
– Совсем-совсем?
Рут приуныла, хотя и понимала: Мириам права, не говоря младшей сестре того, что ей еще рано знать. Боже, как ужасно быть маленькой!
– Рут! Я считаю недостойным повторять грязные слухи о мистере Прентисе! Советую и тебе не делать этого.
– Ладно, – согласилась Рут, обиженная недоверием Мириам и нежеланием поделиться с ней тем, что, знает о человеке, занимавшем все мысли младшей сестры. Ведь речь шла о загадочном мужчине и очень привлекательном внешне!
Рут надула губы: Мириам только раздразнила ее своей скрытностью. Неужели она сама этого не понимает?
– Не знаешь, где Лидия? – спросила Рут, бросив на Мириам лукавый взгляд.
– Надеюсь, ты не намерена расстроить Лидию, выложив ей всю эту ложь и мерзость? – осведомилась Мириам. – У Лидии в последнее время голова и так кругом идет!
– Не до такой степени, чтобы я не смогла оценить того, что готова поведать мне младшая сестричка, – раздался с порога голос Лидии, слышавшей если не весь разговор то часть его.
Проведя почти весь вторник в постели, прячась от собственной семьи и от Дэна, Лидия была в ужасном состоянии накануне ужина с Дэндриджем и его тетушкой. Однако она не думала, что ее переживания затронут и других членов семьи. Да, Дэн завладел ее жизнью, но губить из-за него сестер Лидия не собиралась.
– Лидия, – сказала Мириам, – ведь ты не желаешь слушать о...
– Не говори за Лидию, – вмешалась Рут. – У нее своя голова на плечах. Уверена, она не назовет меня лгуньей в отличие от тебя, Мириам!
– Я не называла тебя лгуньей, а только сказала, что не верю клевете и сплетням.
– Мне уже известно, что произошло, и теперь я сама решу, как к этому отнестись.
Лидия вспомнила все, что произошло с ней на корабле. Нападение пиратов... То, как ее привязали к мачте... Дэна... Их первую ночь... И все, что за ней последовало...
Она вновь почувствовала себя в объятиях Дэна, услышала его голос, ощутила тепло мягких губ...
– Лидия, ты слышишь меня? – раздраженно спросила Рут.