Невинная ложь
Шрифт:
— Мошенничества? — обеспокоенно произнесла миссис Доннелли.
— В чем дело? — Женщина, сидевшая в кресле, оперлась на свою палку и принялась вставать. — Вы сказали «мошенничество»?
Тревога, владевшая Инглом, уступила место гневу.
— В Аризоне нет никакого бюро по противодействию мошенничеству.
— Ладно, — легко согласилась Клэр. — Пусть это будет государственное бюро по противодействию мошенничеству с медицинскими лицензиями, доктор Рональд Моубрей.
— Послушайте, —
— Конечно, нет, — кивнула Клэр. — Но недавно в Финиксе он выдавал себя за врача.
Шок и еще что-то — это можно было бы назвать страхом — исказило аристократические черты Ингла.
Очень интересно, подумала Клэр. Ингл понял, что ее «корочки» — фальшивка, но упоминание о той афере, когда он выдавал себя за психиатра, испугало его значительно сильнее, чем обвинение в мошенничестве с инвестициями.
— Кто вы такие? — натянуто спросил он, переводя тревожный взгляд с Клэр на Джейка и обратно. — Что вам надо?
— Думаю, нам лучше поговорить об этом с глазу на глаз, — сказал Джейк. — Дамы, прошу нас простить.
— Нет, подождите! — поспешно воскликнул Ингл. — Пусть они останутся.
Он серьезно напуган, поняла Клэр. Настолько, что не хочет отпускать этих двух старушек. Возможно, думает, что их присутствие хоть как-то его защитит.
Джейк шагнул к Иглу. Каждое его движение было преисполнено смертоносной грации охотника, настигшего свою жертву. Клэр почувствовала, как ее коснулась исходившая от него энергия.
Ингл, видимо, тоже ощутил эту энергию. Как-никак он был экстрасенсом. Он стал пятиться, и Джейк, наступая, загнал его в кабинет.
Клэр быстро последовала за ними и перед носом у изумленных старушек закрыла дверь.
— Вы не имеете права! — вскричал Ингл. В его голосе явственно слышалась паника.
— Сядь, — велела Клэр.
— Это вы мошенники, а не я! — отчаянно сопротивлялся Ингл. — Кто дал вам право врываться в мой офис?!
— Ты слышал, что сказала дама, — тихо произнес Джейк. — Сядь.
Ингл судорожно сглотнул и сел, быстро обойдя свой стол.
Джейк метнулся вперед. Как показалось Клэр, он успел в мгновение ока обогнуть стол и схватить Ингла за руку.
— Никакого оружия, — сказал он.
Открыв тот самый ящик, к которому тянулся Ингл, Джейк достал пистолет, затем проверил остальные ящики и ощупал нижнюю сторону столешницы. Больше ничего не обнаружив, он удовлетворенно выпрямился.
— Руки на стол, — велел он Инглу. — Держи так, чтобы я их видел.
Клэр посмотрела на Джейка, вопросительно изогнув бровь. Джейк покачал головой:
— Сто процентов, что это не тот пистолет, из которого убили Макаллистера. На нем нет никаких следов, он чист.
— О чем вы говорите? — завопил Ингл. — Я не убивал Макаллистера.
Клэр повернулась к нему:
— Но кто-то же убил.
— Не я. — Ингл, судя по всему, смирился со своей участью. Он положил руки на стол. — Ладно, я понимаю, что здесь происходит. Давайте к делу. Во что мне это обойдется?
Клэр села на один из стульев, предназначенных для клиентов, и положила ногу на ногу.
— Ты можешь легко отделаться. Нам нужны только ответы.
— Чушь. — Ингл слегка приободрился. — Я узнаю шантажистов с первого взгляда. Вам нужны деньги.
— Нет. — Клэр холодно улыбнулась. — Всего лишь ответы.
— На какие вопросы? — забеспокоившись, спросил Ингл.
— Начнем с твоей роли доктора Моубрея в Финиксе, — сказала Клэр.
Ингл мгновение смотрел на нее, затем повернулся к Джейку:
— Сначала скажите, с кем я имею дело.
— Я из «Джонс энд Джонс», — ответил Джейк.
Ингл был потрясен.
— Я не сделал ничего такого, что могло бы привлечь внимание «Джонс энд Джонс».
— Сделал, — возразил Джейк. — Иначе меня бы здесь не было, не так ли?
Ингл окинул его холодным взглядом:
— Кто вы? Один из тех дикарей, которые, как говорят, работают на «Джи энд Джи»?
Клэр не задумываясь вскочила. За секунду преодолев расстояние, отделявшее ее от стола, она оперлась ладонями о полированную столешницу и подалась вперед.
— Мистер Солтер не дикарь, — тихо и грозно проговорила она. — Он консультант, занимающийся спецрасследованиями. Ты должен всячески уважать его. Понял?
— Черт, да всем известно, что «Джонс энд Джонс» вовсю использует экзотов, — пренебрежительно произнес Ингл.
— Я выражусь иначе, — ледяным тоном перебила его Клэр. — Если ты не проявишь должного уважения к такому профессионалу, как мистер Солтер, я позабочусь о том, чтобы сегодня же ты оказался в полиции Туксона, и представлю им доказательства, которых будет достаточно, чтобы упрятать тебя за решетку за мошенничество. Твоя фотография с фамилией появится во всех вечерних и утренних газетах. Ну, мы поняли друг друга, да, Ингл?
Желваки на скулах Ингла пару раз дернулись.
— Конечно, мисс Ланкастер. Как скажете. Я, конечно, счастлив сотрудничать с «Джонс энд Джонс».
Он практически не скрывал сарказма, но Клэр решила не заострять на этом внимания. Фактор времени как-никак.
Она выпрямилась и вернулась к стулу. Краем глаза она увидела, что Джейк обрадован и одновременно удивлен. Как же, нуждался он в ее защите, мысленно хмыкнув, подумала она.
Клэр села и положила ногу на ногу.
— Итак, вернемся к твоей карьере в роли доктора Рональда Моубрея, — обратилась она к Инглу.