Невольница: его добыча
Шрифт:
Я замерла, пытаясь вдохнуть хоть немного воздуха. Он резко развернул меня, опрокинул на кровать и навалился сверху. Он дышал мне в лицо. Я видела мутные, безумные глаза с расширенными зрачками.
— Ты ничего не понимаешь, — он покачал головой. — Твое унижение никогда не сравнится с тем, что испытал я. Ты всего лишь женщина.
Я не шевелилась, почти не дышала и не моргала, чтобы ненароком не распалить его еще больше. Он только что страстно целовал меня, теперь же готов ударить.
— Что я должна понимать?
Он
— Меру своей вины.
Де Во скользнул рукой вниз, проник в меня пальцами и сжал ладонь, стараясь доставить боль, а не наслаждение:
— Я поменяюсь обратно, — глаза вспыхнули истинным безумием. — Я сказал Совету, что ты беременна. Чтобы спасти тебя. И ты родишь мне сына. Чистокровного сына, которого я представлю двору.
Я не верила своим ушам. Я ожидала всего, чего угодно, но не такого кошмара. Хотелось тряхнуть головой, проморгаться, проснуться.
Он вновь вошел в меня и навалился всей тяжестью, задвигался:
— Как только я вернусь с Барамута… запру тебя здесь и не слезу, пока эта ложь не обратится правдой, — он покрывал мое лицо жалящими поцелуями. — За это время ты научишься любить меня… Ты полюбишь меня… Тебе придется полюбить меня — я не оставлю тебе выбора. Как хозяина, если не хочешь любить, как мужчину. Как отца своего ребенка.
Яростные толчки уже вновь, вопреки здравому смыслу, приближали меня к разрядке, но теперь я не обнимала его. Комкала простыни, закусывала губы, а он, нависая, наблюдал за этой мукой. Я не выдержала, напряглась и застонала, зажимая рот ладонью, чтобы он не услышал моего стона.
Он кончил почти вместе со мной и накрыл неподъемным телом. Тяжело дышал, водил пальцами по моему лицу. Наконец, скатился на кровать и замер. Через некоторое время я поняла, что он уснул.
34
За дверью привычно ждала Ола:
— Господин управляющий велел сразу отвести тебя к нему.
Что ж, может, это и к лучшему.
Когда я вошла, Ларисс запер дверь кабинета и указал мне на белое кресло на тонкой ножке.
— Ну? — он был сосредоточен и явно не настроен на красивые речи.
Я глубоко вздохнула несколько раз, запахнула вырез платья, будто пряталась:
— Он пьян.
— Бил тебя?
Я покачала головой:
— Нет.
Ларисс опустился напротив — нас разделял стол:
— Что еще?
— Сказал, что я не понимаю меру своей вины. Не буду лукавить — давно догадалась, что я, как минимум, высокородная полукровка, но не понимаю, что происходит, и как это связано с ним. Вам не кажется, что я имею право знать хоть что-то? Он сошел с ума, решил, что я должна родить ему сына.
Ларисс порылся в ящичке стола, достал сигарету и закурил, будто отгораживаясь стеной дыма. Он слишком во многом походил на брата. Привычками, манерами, чертами. Разве что смешанная кровь освобождала его от кичливости чистотой рода и избавляла от многих неприятных условностей. Мне так казалось.
Наконец, он выпустил густую струю дыма и произнес:
— Если он так решил, значит, должна. Я тоже сын рабыни.
Я почти не ожидала другого ответа.
— Расскажите мне хоть немного. Я уже поняла, что Элия мне не мать.
— Твоя мать, Лиара де Во, приходилась нашему отцу какой-то очень дальней сестрой. Почти никем. Твоим отцом был Тит Оллердаллен из высокого дома. Он устроил заговор против Императора, но был схвачен и казнен. Вместе со всем своим домом. Твоя мать могла бы спасти свою жизнь и свое чистое имя, да и всех нас заодно, если бы прилюдно отреклась от мужа и рожденного в этом браке ребенка — от тебя. Но она предпочла умереть женой предателя. И пока бушевали страсти вокруг ее решения, и от воя сотрясались Высокие дома, она успела спрятать тебя. Даже не представляешь, сколько людей погибло из-за тебя. По праву рождения ты могла бы сидеть за одним столом с Императором. Но…
— Мне не нужен стол Императора.
Я опустила голову и бессильно ковыряла ногти. Нет, не с досады от того, кем я могла бы быть. От глухой холодной тоски, поселившейся в груди. Несправедливо платить за чужие грехи. Дети не должны отвечать за грехи отцов.
— Заговор высокого дома решили не выносить за пределы двора. Память стерли, записи уничтожили.
Я посмотрела в темное лицо Ларисса:
— За что он меня ненавидит? Вы ведь тоже были всего лишь детьми.
— Нам тогда было по тринадцать. Меня это мало коснулось, но остатки семьи, которые уцелели только по причине слишком дальнего родства, отлучили от двора и отправили на Атол. Адриан лишился привилегий, положенных по рождению. Титула, регалий, военного чина. Он прошел все круги ада, чтобы вернуться сюда. Пришлось даже жениться на девице Тенал.
Я желчно скривилась:
— Представляю, как он страдал.
Ларисс грустно усмехнулся:
— Брак без любви может оказаться проклятием.
— Не преувеличивайте, госпожа его любит. Даже я об этом знаю.
— А он?
— А у него полный дом рабов и армия наложниц.
— Всего лишь тела. Но твоя красота вызвала определенные желания. И ты об этом знаешь. Это сломало его.
— Сломало? — я потеряла всю свою сдержанность. — Вы хотите, чтобы я жалела его за это? Вы в своем уме?
— Ты не знаешь мужчин. Он мстит за собственную слабость. Он любит тебя, дура, как никого никогда не любил.
Я покачала головой:
— Любовь не может быть такой, господин управляющий. Избавьте от ваших сказок. Любовь не может уничтожать.
Он хмыкнул:
— И много ты знаешь о настоящей любви?
Я покачала головой — он прав, ничего не знаю, я никогда не любила мужчину. Но знаю одно — любовь не может уничтожать. Любовь — это созидание.
Ларисс затушил сигарету и пристально посмотрел на меня: