Невольничий караван
Шрифт:
— Ты говоришь правду? — спросил Шварц.
— Да. Зачем мне лгать?
— Не знаю, но все же ты лжешь.
Тогда человек выхватил из-за ремня пистолет и пригрозил:
— Повтори только свои слова, и я тебя пристрелю! Я никому-не позволю оскорблять себя!
Если Даувари думал, что эта выходка расположит немца в его пользу, то он жестоко ошибался. Шварц молниеносно выбил из его правой руки пистолет, из левой выхватил ружье, замахнулся им и так сильно ударил наглеца по голове, что тот как подкошенный рухнул на землю, На то, чтобы
— Так-то вы обращаетесь с посланцем и доверенным лицом вашего господина? Абдулмоут непременно узнает об этом, и тогда вам не поздоровится!
— Замолчи! — прервал его Шварц. — Нам не страшны твои угрозы. Ты лжец, и с тобой обошлись так, как ты того заслуживаешь. Ты пришел не от Абдул-моута.
— Ты, кажется, совсем меня не понял?
— Я понял тебя лучше, чем ты думаешь. Ты называешь себя Амар бен Суба, но я прекрасно знаю, что это не твое настоящее имя. Ты Даувари — агент ловцов рабов.
— Ты ошибаешься. Меня действительно зовут Амар бен Суба, и мне незачем выдавать себя за другого человека.
— Не верь ему, господин, — вставил Вахафи. — Это Даувари, я хорошо его знаю.
Связанный бросил на негра гневный взгляд и спросил:
— Кто ты такой и с какой стати утверждаешь, что знаком со мной, да еще осмеливаешься обвинять меня во лжи? Как только я буду свободен, мой нож отплатит тебе за это оскорбление!
По его виду было понятно, что он в состоянии выполнить свое обещание. Самоуверенность этого человека не понравилась Шварцу, и он перебил его:
— Прикуси свой язык! Мне известно, кто ты и что тебе надо, и смотреть на твои наглые выходки у меня нет никакого настроения.
— Ничего тебе не известно! Все обстоит именно так, как я сказал, и если вы не повинуетесь приказу, который я вам передал, то будете иметь дело с самим Абдулмоутом.
— Ты, должно быть, хотел сказать с Абуль-моутом?
— Нет, меня послал Абдулмоут.
— Вот как? Когда же он, в таком случае, послал предыдущего гонца?
— Не знаю, об этом он ничего не говорил. Значит, он уже присылал к вам своего человека?
— Да. И если бы ты действительно пришел от него, ты бы знал, что днем раньше он отдал нам совсем другое распоряжение. Где же ты встретил Абдулмоута?
— В Омбуле.
— Неужели? Насколько мне известно, его там уже нет.
— Он все еще там!
— Ты опять лжешь и скоро сам в этом признаешься.
— Мне не в чем признаваться, я могу только еще раз подтвердить то, что уже сказал.
— Ну, так скоро убедишься, кто из нас прав. Сейчас ты получишь столько ударов по пяткам, сколько потребуется, чтобы снова, хотя бы на время, сделать тебя честным человеком.
— Ты не посмеешь! Помни, моя месть будет ужасной!
— Что я слышу? Ты, ничтожный червь,
Более двадцати находившихся поблизости солдат с охотой согласились взяться за это поручение. Они срезали с одного из деревьев толстый сук и, положив Даувари на спину, привязали к этому суку его поднятые вверх ноги. Один из солдат сел пленнику на живот, другой наломал в кустах пучок прутьев толщиной в палец и стал с оттяжкой бить Даувари по обнаженным ступням.
Пленник изо всех сил сжал зубы, чтобы стерпеть боль молча, но не смог. Уже при третьем или четвертом ударе он громко закричал, затем крики перешли в звериный вой, и наконец он взмолился:
— Перестаньте, отпустите меня! Я во всем сознаюсь, я скажу правду!
Шварц сделал своим людям знак прекратить истязание и сказал:
— Итак, ты, кажется, убедился, что я не из тех людей, которые могут позволить обвести себя вокруг пальца да еще станут выслушивать твое вранье. Теперь отвечай на мои вопросы, но не смей лгать, иначе тебя будут бить до тех пор, пока все мясо не слезет с костей. Ты признаешь, что не был в Омбуле у Абдулмоута?
— Да, — простонал Даувари.
— На самом деле ты повстречал где-то Абуль-моута и его хомров?
— Да.
— И Отец Смерти послал тебя сюда с поручением, которое ты попытался исполнить?
— Да.
— Какую цель он преследует? Что он замышляет?
Даувари замялся, и Шварц пригрозил:
— Не раздумывай, а отвечай быстро, иначе я прикажу дать тебе еще десяток ударов. Я и без тебя прекрасно знаю, в чем тут дело. Абуль-моут хочет заманить нас в ловушку. Так это или нет?
Пленник все еще медлил с ответом, глядя на немца полными ненависти глазами. С каким удовольствием он расправился бы с ним и его солдатами, которые только что причинили ему такую боль! Однако в этот момент солдат, державший в руках розги, отвесил ему два столь сильных удара, что Даувари, взревев от боли, заголосил:
— Остановитесь, прекратите, я все скажу! Да, это так. Отец Смерти собирается заманить вас в ущелье эс-Суар и там уничтожить.
— Каким образом? Ведь у Абуль-моута при себе только несколько человек. Он хочет объединиться с Абдулмоутом и повести его и всех его людей в ущелье?
— Да.
— Но он знает, что даже тогда он будет заметно уступать нам в силе. Следовательно, он должен искать себе новое подкрепление. Среди негров он союзников не найдет, значит, он обратится к другим ловцам рабов. Скорее всего, он уже послал одного из своих хомров в какое-нибудь селение. Я прав?
Даувари снова отвел было глаза, но когда солдат снова замахнулся прутьями для удара, он испуганно вскричал:
— Стой, стой, я же отвечаю! Да, господин, ты угадал. Аллах наградил тебя великой проницательностью. Абуль-моут послал двух хомров в селение Уламбо, господин которой, — его большой друг.