Нежданная любовь
Шрифт:
Открывший дверь лакей, услышав просьбу поговорить с его светлостью, с недоумением посмотрел на неожиданных гостей. Реджи отмел неловкие объяснения, втолкнул Энн через порог и решительно отправил лакея за хозяином, подчеркнув безотлагательность дела.
Реджи проводил Энн в гостиную. Они стояли по сторонам маленького камина, когда дверь открылась и вошел Томас.
С первого взгляда на его лицо, на переливчатый шелковый халат, окутывающий его высокую фигуру, стало ясно, что Реджи был
Он не был, однако, сонным. Пристально взглянув на визитеров, он закрыл дверь.
– В чем дело?
– Я полагаю, Хью рассказал тебе новость, которую мисс Эшфорд недавно сообщила ему, – сказал Реджи, не давая Энн сказать ни слова.
Нахмурив черные брови, Томас сдержанно кивнул. Реджи самым мягким тоном продолжил:
– Как я понимаю, у тебя нет… личной заинтересованности в этом деле?
Томас заморгал, посмотрел на Энн и слегка покраснел. Потом снова взглянул на Реджи и поднял брови.
– Я помогаю мисс Эшфорд в расследовании, которое мы, к сожалению, должны провести.
Томас задумался, потом перевел взгляд на Энн:
– По словам Хью, вы нашли нового Каверлока, мальчика. Он сказал, что ребенку девять лет. Это так?
– Ему исполнилось девять в прошлом месяце, – кивнула Энн. – Он уверен в дате своего рождения, и она соответствует записям в приходском реестре. Предваряя ваш вопрос, скажу, что имя матери скорее всего вымышленное, отец не указан.
– Имя матери в любом случае для меня ничего не значит, – пожал плечами Томас. – Если мальчик такого возраста, то я абсолютно уверен, что он не мой сын.
– Почему вы так уверены? – прищурилась Энн.
Реджи закатил глаза. Томас, нахмурившись, взглянул на нее, но ответил, правда, несколько язвительно:
– Потому что я помню, с какой леди тогда общался. Она не забеременела.
– Как вы можете это знать? Возможно, она провела какое-то время в провинции, когда ваша связь закончилась.
– Она действительно так и сделала, – утвердительно наклонил голову Томас, – но я в этом уверен, поскольку серьезно сомневаюсь, что она сумела бы скрыть подобное состояние от своего мужа.
– Ох! – заморгала Энн.
– Да уж. – Томас указал на два кресла и подвинул себе стул, стоявший у маленького стола. – И мальчик не сын Хью, – добавил он, когда Энн и Реджи сели.
На сей раз Энн была осмотрительнее.
– Почему вы так утверждаете?
На губах Томаса мелькнула улыбка.
– Поскольку, как это ни странно, Хью полностью предан Имоджин. Да, она придирчива и порой так чопорна и несгибаема, что кажется, скорее сломается, чем согнется, но… – Он пожал плечами. – Готов поклясться, мальчик не сын Хью.
Реджи скривил губы.
– Значит, остается…
– Вот именно. –
Томас взглянул на Энн.
– Действительно, не просто найти слова, чтобы уличить отца в неблаговидном поступке.
– Возможно, он не знал о мальчике, – вставил Реджи. Томас холодно посмотрел на него.
– Отец никогда не принял бы такого оправдания от Хью или от меня и вряд ли ждет, будто мы примем такое объяснение от него.
Реджи, перехватив пристальный взгляд Томаса, кивнул. Увидев, что Энн уже открыла рот, он быстро спросил:
– Как я понимаю, ты все утро провел в спальне?
– Да. А что?
– Какой-то джентльмен сегодня утром заманил Бенджамина… мальчика в карету. Тот исчез.
Томас был поражен. Он перевел взгляд с Реджи на Энн.
– Вы его потеряли?
Энн покраснела.
– Да. Но его забрал кто-то, связанный с вашим семейством. Ни одна душа в свете не знает о существовании мальчика.
Томас нахмурился, его взгляд стал отстраненным.
– Вероятно, Хью хотел поговорить с ним… – Тряхнув головой, он поднялся. – Позвольте мне все выяснить, и потом я встречусь с вами на Чарлз-стрит. – Томас взглянул на часы. – Если повезет, я еще застану Хью дома.
Реджи кивнул и поспешно выпроводил Энн, пока она не задала еще какой-нибудь вопрос. Подсадив ее в коляску, он сел рядом, и Энн недоверчиво хмыкнула:
– Если Хью забрал Бенджи, конечно, он будет дома.
Реджи промолчал. С хмурым видом он развернул лошадей и погнал их к дому Хью.
Дворецкий проводил их в маленькую гостиную.
– Сейчас узнаю, дома ли его светлость.
Как только дверь за ним закрылась, Энн впилась в нее взглядом.
– Хью лучше не пытаться прятаться от нас.
Реджи заметил воинственность, которая совершенно не шла нежному лицу Энн, и спрятал улыбку.
– Он не станет этого делать. Вашего имени достаточно, чтобы привести его сюда.
Так и случилось, но, к их удивлению, первой в дверях появилась Имоджин. Высокая, тонкая женщина, с каштановыми волосами и бледным аскетичным лицом, слишком серьезным, чтобы считаться красивым, она держалась прекрасно, но несколько скованно. Мрачный и озабоченный Хью следовал за ней, его тревожил не только неожиданный визит. Он не спускал пристального взгляда с Имоджин.
– Доброе утро, мисс Эшфорд, мистер Кармартен. – Имоджин пожала им руки и жестом пригласила сесть. Как только все уселись, она подалась вперед. – Полагаю, дело касается Бенджамина Каверлока?