Нежданные гости
Шрифт:
Женщина, позвонившая первой, пожалуй, ест бесшумно, изящно орудуя палочками. А старик за обедом начнет рассказывать что-нибудь забавное, а из беззубого рта будет выпадать лапша. Провозится, поди, с тарелкой. Девушка – та, скорее всего, вмиг все проглотит и, едва отложив палочки, снова уйдет в себя. Она же говорила, что в любой обстановке способна чувствовать себя независимо. Кажется, я понимаю ее настроение.
Следующий звонок раздался, когда Сигэко еще не успела отойти от буфета.
– Смотри-ка, звонят! Ну и дела! – На этот раз она решила разнообразить свое восклицание. Она вслушивалась в трель спокойно,
– Это…дзинозн? – вежливо спросил приятный женский голос.
– Что вы? – переспросила Сигэко, с удивлением подумав, что это ошибочный звонок.
– Простите, это не дирекция Кадзиноэн?
– Нет, а вы какой, собственно, номер набираете? – с напускной серьезностью осведомилась Сигэко, подлаживаясь под тон своей собеседницы.
– Минутку, пожалуйста. – Женщина назвала номер, явно прочитав его по бумажке. Это был действительно телефон Сигэко.
– Правильно, но здесь нет никакой дирекции. Попробуйте еще раз перезвонить.
– Странно. Я собственными ушами слышала этот номер. – Голос задрожал от досады.
– А что это такое ваш Кадзиноэн? – строго спросила Сигэко.
– Видите ли, это прекрасный сад. В нем все деревья пылают багрянцем, удивительное зрелище. Еще в саду есть колодец, в котором бьет ключ.
– Вы ошиблись, я не имею ни малейшего отношения к саду.
– А почему же ваш телефон?…
– Я бы вас хотела спросить, откуда вы узнали мой номер.
– На телевидении. Вас еще что-нибудь интересует?
– На телевидении, говорите? На каком именно? Как вам ответили?
– Какой смысл вдаваться в подробности. Вышла ошибка, извините за беспокойство. – Голос стал далеким и бесстрастным, не то, что в начале разговора. Не дожидаясь ответа, женщина бросила трубку.
Никакой деликатности! Кто же виноват, сама обозналась, подумала Сигэко, в сердцах опуская трубку. Не успела она снять руку с аппарата, как он снова зазвонил. Неужели та женщина? Сигэко уже не хотелось повторять присказку мужа. Приняв наступательную позу, она поднесла трубку к уху. В случае необходимости дам отпор.
– Это Кадзиноэн? – спросил высокий мужской голос приятного тембра.
– Ошиблись, – отрезала Сигэко.
– Значит, не Кадзиноэн?
В произношении мужчины улавливался акцент, отчего голос показался ей еще более чуждым.
– Где вы узнали этот номер?
Теперь Сигэко нельзя было поймать врасплох.
– На студии.
– А что вам нужно в Кадзиноэн?
– Хотелось прогуляться по саду, – простодушно прозвучало в ответ.
– Почему именно там?
– Увидел по телевизору. Красота, хотя и дождь льет.
– По телевизору?
– Л вы насмотрели? Жаль.
Собеседник подкупал приветливостью.
«Сегодня я ожидаю троих гостей, может быть, и вы вместо сада пожалуете ко мне?» – чуть было не сорвалось с губ Сигэко.
– Есть еще и старинный пруд.
В душу Сигэко закралась неприязнь. Что они все заладили про пруд?
– Извините, вы ошиблись номером, – буркнула она и швырнула трубку.
Настроение такое, словно она бестактно забыла гостей, сидевших перед тарелками лапши с тэмпура. Сигэко огляделась – подушки вокруг жаровни разложены, но в комнате никого пет. Ее не покидало ощущение, что гости украдкой разошлись, пока она болтала по телефону. Почему же так случилось? Сигэко тяжело вздохнула и вздрогнула от нового звонка.
– Утром сегодня довелось посмотреть передачу по телевидению, – начал голос, как бы отрешенный от житейской суеты. – Пока есть силы в организме, хотелось бы посетить ваш уединенный уголок.
Речь звучала так, словно собеседник размышлял вслух. Глубокий старик, наверно, подумала Сигэко.
– Это сад Кадзиноэн, что ли?
Сигэко пыталась объясниться со стариком, но в ответ слышала только ничего не значащие восклицания.
– Теперь я далеко не езжу, но уж по такому случаю попрошу невестку сопроводить меня.
Сигэко с некоторым раздражением выслушивала старика.
Следующим оказался мужчина, назвавшийся учителем начальной школы.
– В курс природоведения входит изучение равнины Мусасино, [6] поэтому мне необходимо осмотреть ту часть сада, в которой сохранились редкие виды флоры. Из телепередачи трудно понять, какую площадь занимают они в саду. Как в действительности обстоит дело? Есть ли особые правила посещения для экскурсантов младшего школьного возраста? – выпалил он на вопрос Сигэко, которая хотела просто уточнить, идет ли речь о саде Кадзиноэн. Ей нечего было добавить к сказанному, и она коротко произнесла:
6
Мусасино – часть равнины Канто, на которой расположен Токио.
– Извините, вы набрали неправильный номер. – Сигэко положила трубку, чувствуя, как в глубине уха прерывисто пульсирует кровь.
Торжествующий голос телефона раздался опять. И опять звонило много женщин возраста Сигэко. Она перенесла аппарат с буфета поближе к жаровне. Никогда не думала, что придется воспользоваться длинным шнуром. Сигэко не оставляло ощущение, будто она и вправду находится в дирекции сада Кадзиноэн. Она даже забыла о троих гостях, которые должны сидеть вокруг жаровни.
Сигэко вежливо отвечала на каждый звонок.
– Это не сад, я ничего не знаю о нем, – терпеливо объясняла она, не уставая повторять одно и то же.
Многие раздраженно бросали трубку, но попадались и такие, кто смущенно извинялся за доставленное беспокойство, и Сигэко чудилось, что они при этом даже раскланиваются.
Телефон опьянил Сигэко. Щеки горели, в горле пересохло, она забыла о холоде. Не было минуты, чтобы спокойно выпить чаю. Черный телефон непрестанно звонил, словно алчно наверстывал дни вынужденного молчания.