Неженка
Шрифт:
Но Франческа Дей, по-видимому, была готова стать исключением. Она выводила его из себя уже тем, что находилась рядом.
— Это не заправочная станция? — спросил Скит, голос которого после многих миль пути впервые зазвучал радостно.
Франческа стала вглядываться вперед и, когда Далли притормозил, мысленно возблагодарила Господа. Она не очень-то поверила в ту историю об ограблении винной лавки, просто ей нужно было быть осторожнее. Они подъехали к полуразвалившемуся зданию с облупившимися стенами и написанным от руки плакатом «Оплата наличными», который был прислонен
У Франчески было чувство, что она уже вечность в пути; ее мучила жажда, она умирала от голода, ей хотелось в туалет.
— Конец маршрута, — сказал Далли, выключая зажигание. — Внутри должен быть телефон. Ты можешь позвонить отсюда своим друзьям.
— О я не собираюсь звонить друзьям, — ответила девушка, доставая из сумки с косметикой маленькую сумочку из телячьей кожи. — Я вызову такси, которое отвезет меня в аэропорт в Галфпорте.
За ее спиной раздался громкий тяжелый вздох. Далли плюхнулся на сиденье и надвинул на глаза кепку.
— Что-то не так? — произнесла Франческа.
— Я даже не знаю, с чего начать, — пробормотал Далли.
— Не говори больше ни слова, — вмешался Скит. — Просто высаживай ее, заводи «Ривьеру» и уезжай. Парень на заправке может все устроить. Я серьезно, Далли. Только идиот нарочно лезет второй раз в одну и ту же ловушку.
— Что случилось? — спросила Франческа, начиная беспокоиться.
Далли большим пальцем приподнял надвинутую на глаза кепку.
— Во-первых, Галфпорт находится в двух часах езды в обратную сторону. Мы сейчас в Луизиане, на полпути к Новому Орлеану. Если ты хотела попасть в Галфпорт, почему тогда шла на запад, а не на восток?
— Откуда я могла знать, что иду на запад? — ответила она с возмущением.
Далли в сердцах ударил ладонями по баранке.
— Потому что чертово солнце находилось прямо перед твоими глазами, вот откуда!
— О! — Франческа на мгновение задумалась. У нее вовсе не было причин впадать в панику; она просто найдет другое решение. — Разве в Новом Орлеане нет аэропорта? Я могу улететь оттуда.
— А как ты собираешься туда попасть? И если я опять услышу слово «такси», то, клянусь Богом, заброшу оба этих By… как их там на сосну! Вы находитесь посреди Богом проклятого места, леди, вы это понимаете? Здесь поблизости нет никаких такси! Это — лесная глушь Луизианы, а не Париж, это тебе не Франция!
Девушка выпрямилась на сиденье в напряженной позе и слегка поджала губы.
— Вижу, — медленно произнесла она. — Ну а может, я вам заплачу, и вы довезете меня до аэропорта? — Она бросила взгляд на сумочку и с беспокойством нахмурила брови. Сколько у нее осталось денег? Лучше она позвонит Николасу прямо сейчас, чтобы он переслал деньги в Новый Орлеан к ее приезду.
Скит открыл дверцу и вышел из машины.
— Пойду выпью бутылочку «Доктора Пеппера», пока ты здесь будешь разбираться, Далли. Но предупреждаю тебя об одном: если после моего возвращения она все еще будет в машине, ты можешь поискать другого дурака, который будет таскать за тобой твое сполдинговское барахло в понедельник утром. — Дверца с шумом захлопнулась.
— Какой невозможный человек, — фыркнула Франческа.
Она бросила взгляд на сидящего рядом Далли. Неужели он бросит ее только потому, что она не нравится его ужасному дружку? Франческа повернулась к Далли и произнесла смиренным тоном:
— Позвольте мне только позвонить по телефону. Это не займет и минуты.
Она выскользнула из машины со всей грацией, на которую была способна, и, покачивая юбками, вошла в полуразвалившееся здание. Открыв сумочку, она достала кошелек и стала быстро пересчитывать деньги. Это не заняло много времени. Какое-то неприятное ощущение на мгновение возникло в нижней части позвоночника. У нее оставалось всего восемнадцать долларов… восемнадцать долларов отделяли ее от голодной смерти.
Трубка телефона была липкой от грязи, но она не обратила на это внимания, срывая ее с рычага аппарата и набирая ноль.
Когда наконец ее соединили с оператором, обеспечивающим связь с Европой, она назвала номер Николаев и сказала, что разговор оплачивает принимающая сторона. Ожидая ответа, Франческа попыталась отвлечься от нарастающего в ней чувства тревоги, наблюдая за тем, как Далли вылез из машины и не спеша подошел к владельцу заведения. Тот загружал какие-то старые покрышки в кузов потрепанного грузовика и с интересом наблюдал за происходящим. «Какая пустая трата времени, — подумала Франческа, глядя в спину Далли, — глазеть так на неотесанную деревенщину!»
Наконец ответил слуга Николаев, но ее надежды на спасение лопнули как мыльный пузырь, поскольку тот отказался принять вызов, заявив, что хозяин уехал из города на несколько недель Франческа некоторое время смотрела на телефонную трубку после чего сделала другой заказ, назвав на этот раз номер Сисси Кавендиш. Сисси ответила, но она была не более расположена принять вызов, чем слуга Николаев. Мерзкая сука!
Франческа закипела от злости, когда связь прервалась.
Начав слегка беспокоиться, она пробежала в уме список своих знакомых, но лишь убедилась, что в последние несколько месяцев у нее сложились далеко не лучшие отношения даже с самыми лояльными из ее поклонников. Единственным человеком, который мог прислать ей деньги, был Дэвид Грэйвс, но он уехал куда-то в Африку, снимать фильм. Скрежеща зубами от злости, Франческа назвала оператору третий номер — на этот раз номер Миранды Гвинвик. К ее удивлению, вызов был принят.
— Франческа, как я рада слышать тебя, хотя уже за полночь и я крепко спала. Как продвигается твоя карьера в Голливуде?
Байрон к тебе хорошо относится?
Франческа едва слышала мурлыканье Миранды и крепче прижала трубку.
— Все великолепно, Миранда; я даже не знаю, как тебя отблагодарить, но у меня, кажется, возникли непредвиденные обстоятельства, и мне нужно поговорить с Ники. Ты не дашь мне его номер?
— Извини, дорогая, но в данный момент он уединился от внешнего мира со своей старой подругой — славной белокурой девочкой, которая его обожает.