Нежнее шелка
Шрифт:
Принцесса крепко спит на матрасе футоне, который он постелил ей, и ее дыхание такое легкое, что его не слышно в царящей в комнате тишине. Она не стала возражать, когда он предложил ей выспаться. Разумная женщина. Конечно, нужно обладать расчетливым умом, чтобы скрываться столь долго, в то время как охота на нее в разгаре. Возможно, это преимущество, что она такая маленькая и может спрятаться где угодно, думал он, глядя на ее гибкую фигурку, едва различимую под стеганым одеянием из шелка. В отличие от Люсинды, думал он непонятно почему. Как будто это имеет какое-то значение — кто выше или ниже ростом, крупнее или миниатюрнее. На самом
Капитан собирался отвезти принцессу в маленький чайный домик, где в прошлом году провел месяц, ожидая, когда один из его кораблей войдет в порт. Домик находился в стороне от торной дороги, далеко от тех мест, где обычно собираются европейцы, и хозяйка относилась к нему с нежностью. Вспомнив о тех неторопливых весенних днях, которые он провел там с Оен и ее персоналом, он слегка улыбнулся в темноте. Быть может, у него найдется немного времени, чтобы побыть там до того, как шелк его прибудет в Осаку. Постельные таланты Сунскоку впечатляют — иногда просто восхищают, но наивность тоже неплохо взбадривает. А в Оен неиспорченность и чувственность очаровательно сочетались.
Может быть, неожиданное появление этой принцессы послужит весьма своевременным противоядием от бесполезного копания в прошлом. Он словно ожил; давно с ним такого не бывало, чувства его воскресли, по жилам, переливаясь и играя, энергично устремилась горячая кровь. Так на него действовали только секс и сражение, вызывая нетерпеливое, беспокойное волнение и побуждая к сверхактивному действию.
А в настоящий момент сражение неизбежно, разве что он ошибся в своих предположениях и догадках. Жаль, что принцесса запретна. Как было бы удобно! Бросив на нее взгляд, Хью почувствовал, что укрепился в своем сопротивлении практицизму и здравому смыслу. Напомнив себе, что воспользоваться дамой, попавшей в беду, недостойно, не говоря уже о том, что это осквернит его дружбу с ее отцом, усилием воли он подавил в себе вожделение.
Но ее необычайная красота не давала покоя. Он вспомнил, как увидел ее впервые прошлым летом — в бледно-зеленом кимоно, с завязанными сзади, как положено молодой девушке, длинными волосами. Уже тогда он решил, что она чересчур соблазнительна. А сегодня, даже в крестьянской одежде, миловидность ее лица и изящество фигуры подействовали на него так возбуждающе…
Прошлым летом не побоялась попросить того, что ей хотелось — принять участие в торговле оружием, — толково и уверенно, точно так же, как разговаривала с ним сегодня вечером. Она, конечно, не приказала ему, но настояла выслушать себя.
«Интересно, в постели она такая же властная? — размышлял он, распаляясь все сильнее. — В постели она тоже все берет на себя, как было вечером? Или подчиняется, как и положено японской женщине?»
Он тихонько ругнулся. Ему теперь все время, как наваждение, представлялась принцесса у него в постели, а это разжигало его до предела.
— Хозяин, вы будете ругаться… — В комнату вошел Пэдди. — Но слуги только что сбежали.
«Ничто так не очищает голову, как приближение смерти», — мрачно подумал Хью, гибко вскакивая на ноги.
— Люди на месте? — Голос его звучал твердо.
— Ага. Гейша вас заложила, это уж точно.
— Или кто-то из слуг. Не имеет значения. Сначала стреляй, потом задавай вопросы. И никаких турниров. — Хью погрозил Пэдди. — Понял? У нас спенсеровские винтовки, это большое преимущество. И чтоб никого не ранили.
— Разве только они ворвутся в дом.
— Нельзя допустить это, что бы ни случилось.
— Понял. — Пэдди кивнул в сторону матраса. — Будить ее?
Капитан покачал головой:
— Она будет только мешаться. Я стану охранять эту дверь. А ты займи позицию на веранде. — Их способность защищаться не вызывает у него сомнений. Ружья против мечей, что корабль против лодки. — Когда все кончится, переберемся в безопасное место. Подойдет и чайный домик Оен. А ты с остальными двинешь на корабль.
— Вы придете к нам через пару дней?
— Нет, не приду, пока не погрузитесь и не будете готовы поднять якорь. Дашь мне знать.
Вдруг Хью поднял руку — слабый звук тихих шагов означал, что в изгороди, окружающей сад, проделана брешь. Подскочив к двери на веранду, он стал на краю крыльца, жестом велев Пэдди затаиться слева. Со своего места Пэдди подал знак соседу — стрелять на поражение. А тот — следующему, и таким образом приказ Хью обошел всю цепочку защитников дома.
Когда замаячила первая смутная фигура, Хью выстрелил, шум выстрелов внезапно перерос в непрестанный гул — это люди Хироаки волна за волной с боевыми кличами бросились на резиденцию. Нападающие не свернули и не побежали под градом пуль. На этот раз они продолжали наступать, несмотря на потери; очевидно, исполняя приказ Хироаки, скорее всего опасались гонений, которые последуют в случае неисполнения задания. Значит, кому-то стало известно, что принцесса здесь, понял Хью, твердо держа палец на курке и осыпая смертоносным огнем нападающих, вооруженных мечами. Нельзя сказать, что нападения на иностранцев были редкостью. Иностранцы вызывали у местных недовольство и негодование. Но в прошлом при столкновении с истребительным огнем самураи бежали, чтобы сразиться в честном бою в следующий раз. Эти воины не бежали с поля брани.
Пронзительный крик Тама заставил его резко обернуться.
— Пэдди! — крикнул он, бросаясь к двери спальни. — Прикрой меня! — Отбросив ружье, устремился в дверь, припал к полу, вскинув револьверы. Но он опоздал. Принцесса стояла над телом того, кто на нее напал. Даже в потемках можно различить, что человек уже мертв — разрублен от плеча до бедра смертельным ударом кеса-гири.
— Он проник через крышу! — Она указала вверх; голос ее перекрыл шум стрельбы.
— Хорошая работа! — Он сказал бы и больше — что-то вроде «Как вам это удалось?» — если бы не крики атакующих, которые возобновили штурм дома. Сунув револьверы обратно в кобуры, он схватил ее за руку и жестом отослал Пэдди. — Я переведу ее в безопасное место! — заорал он.
— Я сама могу себя защитить! — возразила Тама, упираясь ногами.
«От одного человека — возможно, но не от оравы, окружившей дом», — усомнился он мысленно.
— Вот и чудненько, — пробормотал он, волоча ее через татами.
— Пустите меня!
Он ощутил тайфун у своего уха — это принцесса занесла над ним меч. Круто развернувшись, он выбросил вперед руку и выбил катана — длинный меч — из ее рук.
— Глупая тварь!.. — рявкнул он, сгреб ее в охапку и двинулся к коридору. — Не мешай мне, черт бы тебя побрал!