Нежное пламя
Шрифт:
Викки не знала, известно ли Сузи о помолвке Жанеры, но она не была уверена, что сможет сообщить ей это тем легким тоном, которого она придерживалась сейчас. Поэтому она предпочла промолчать.
— Я рада, что все оказалось не так серьезно, — сказала она. — Джерард мне очень нравится.
Они направились к дверям. Сузи выглянула в сад:
— Робер должен быть где-то здесь, поблизости. Да, совсем забыла! — Сузи вдруг схватила Викки за руку. — Пойдем на кухню. У меня есть для тебя подарок от Робера. Я сказала ему, что твой радиоприемник не очень хорош, и
На кухне Сузи извлекла из шкафчика красивый кремовый кожаный футляр, открыла его и включила приемник. Кухня сразу наполнилась ритмичной музыкой, старой, знакомой мелодией, и Сузи стала двигаться в такт ей. Кокетливо сморщив нос, она сказала:
— Не напоминает ли это тебе старые добрые дни, когда мы ходили танцевать?
Викки радостно кивнула. Они прослушали мелодию до конца. Сузи повернула головку к двери, когда из сада донеслись мужские голоса.
Двое мужчин медленно шли к вилле по садовой дорожке. У более высокого мужчины были засунуты руки в карманы. Его походка была почти летящей. Робер и Ги. Ги подъехал, по-видимому, пока они слушали музыку.
Викки тотчас запаниковала:
— Я должна ехать, Сузи. — Она нервно поцеловала сестру. — Простись за меня с Робером.
Сузи уставилась на нее, потом перевела взгляд на мужчин, идущих по дорожке.
— Но вот же Робер, — произнесла она удивленно.
Однако Викки была уже в дверях.
— Твой приемник! — закричала Сузи, догоняя ее.
Плюхнувшись на сиденье машины, Викки перевела дух.
— Поблагодари Робера от моего имени! — бросила она ничего не понимающей Сузи и тронулась.
Сузи оставалось только послать ей воздушный поцелуй и помахать вслед.
Только выбравшись с территории виллы, Викки смогла облегченно вздохнуть. Она не могла больше встречаться с Ги. Она бы тут же выдала себя. Бедная Сузи растерялась из-за того, что она так внезапно сбежала, ничего не объяснив. Слезы душили ее, она пыталась представить себе свое будущее без Ги. Неужели она будет спокойно жить дальше, зная, что никогда больше не увидит его? И тут вдруг зеленая машина, двигавшаяся на значительной скорости, показалась в зеркале дальнего вида. У Викки кровь застыла в жилах. Машина Ги. От неожиданности она сильнее нажала на газ. Ей было ясно, чем закончится это преследование, но Викки не хотела сдаваться без боя. Он рассердился, потому что она не простилась с ним. Никакой другой причины, по которой он догонял ее, не было.
Но это было ужасно! Она просто не могла видеть его. Ей невыносимо было снова унижаться! Дорога была достаточно широкой, чтобы вместить две машины, но повороты делали опасным обгон на большой скорости. Однако Ги уже наступал ей на пятки.
— Остановите машину! — прокричал он через опущенное стекло.
Странное чувство, наполовину гнев и наполовину страх, заставило ее только сильнее надавить на газ. Она воспользовалась тем, что он слегка притормозил, и снова вырвалась вперед. Она уже была почти недосягаема, когда Сара сделала нечто непростительное. Внезапно она издала какой-то рычащий звук и встала.
— Иуда! — прошипела Викки.
Ги тут же обогнал ее и развернул свою машину, преградив ей путь. Викки закрыла глаза, чтобы собраться с мыслями.
В этот момент дверца его машины щелкнула, и через секунду он уже нависал над ее автомобилем.
— Вы поедете со мной в замок! — скомандовал Ги — Я должен сказать вам что-то очень важное.
Викки помолчала, прежде чем ответить. Она пыталась угадать, что же это могло быть, заглядывая в его голубые глаза, взиравшие на нее так пристально. Как и Сара, Викки была упрямой, но знала, что в любой момент ее может забить дрожь, и это все испортит.
— Вы можете все сказать мне здесь, — заявила она.
— Если я скажу вам это здесь, вы не сможете дальше ехать, — сказал он вполне серьезно. — Итак, в замок!
Его решительная команда сломила ее сопротивление.
— Все не совсем так, — мягко произнесла она. — Я ведь не останавливала машину. Это Сара решила не ехать дальше. Пожалуй, она не прочь прокатить на своих коленях мужчину. Может быть, вы сумеете убедить ее продолжить движение?
Викки пересела на пассажирское сиденье, чтобы дать ему возможность взяться за руль. И действительно, со второй попытки ему удалось завести Сару.
К удивлению Викки, он быстро развернул Сару так, что она оказалась перед его машиной. Губы Викки скривились в горькой улыбке. Итак, он не хочет рисковать. Он решил следовать за ней по пятам, не давая ей возможности сбежать.
По дороге в замок Сара вела себя безупречно. Викки же гадала, что такое он может сказать ей, что может ее так расстроить. Наверное, это насчет Джерарда, крутилась у нее в голове мысль. Может быть, известие о помолвке Жанеры вызвало у него новый обморок?
Викки въехала во двор замка и затормозила. Ги вышел из машины одновременно с ней. В замке он провел ее в салон, который так понравился ей во время первого посещения. Она в растерянности остановилась у изысканного бессарабского ковра.
Он закрыл двери, подошел к ней и безмолвно указал на кресло. Она стиснула зубы и хотела уже отказаться, как увидела опасный блеск в его голубых глазах.
Она покорно села и вопрошающе взглянула на него:
— Что-нибудь с Джерардом? Ему хуже, да?
Лицо Ги потемнело. Засунув руки в карманы, он уставился на нее:
— Он многое значит для вас, да?
— Очень многое, — ответила она, не колеблясь, и добавила: — Как друг.
Ги, не отрываясь, смотрел на нее, потом шумно вздохнул:
— И вы сбежали с виллы не из-за меня, а потому, что хотели успеть в больницу в Ницце к часам посещений, чтобы увидеть его?
Она схватилась за эти его слова, как за спасательную нить.
— Можно так сказать, — отозвалась она, и нервная дрожь забила ее, когда она увидела недоверие на его лице.
Он рявкнул грубо:
— Значит, вы хотели оттолкнуть в сторону его невесту и поплакать на его плече?
Викки заморгала, не желая верить собственным ушам.
— Вы… вы… хотите сказать, что он и Жанера помолвлены?