Нежный наставник
Шрифт:
Рамиэль мрачно смотрел на красно-желтые шелковые подушки, громоздившиеся на встроенном под окном гостиной диване. Темная ночь широкой полосой продвигалась по серому небу. Он вспомнил, как обнимал Элизабет за талию на благотворительном балу, как ощущал под своими ладонями ее тело, туго стянутое корсетом. Он вспомнил, как напряглись ее соски под серым бархатным платьем, когда она держала кожаную копию фаллоса. Наконец, он вспомнил ее слова: «Он не хочет меня, можете быть довольны».
— Она ошибается, —
— Я с тобой полностью согласна. Элизабет заслуживает большего, нежели просто нянчить детей и дружить со своим мужем. Мне знакомы такие женщины.
— Я не позволю ему обижать ее.
— Ты сейчас говоришь как сын шейха.
Рамиэль откинул голову.
— Ты хотела сказать — как бастард.
— Ты хороший человек, сынок.
Серые глаза графини проницательно смотрели на Рамиэля. Иногда ему казалось, что он затевает бесполезную борьбу, пытаясь скрыть от нее правду. В такие минуты он чувствовал, что она уже все знает.
— Как Элизабет?
Рамиэль встал с роскошного бархатного дивана. Беспокойно пройдясь по комнате, он подошел к камину, облокотился о мраморную полку и уставился на огонь.
— Она спрашивала обо мне?
— Она боится тебя.
Рамиэль повернулся лицом к матери. Огонь ярким пламенем вспыхнул за его спиной.
— Я никогда не причиню ей вреда.
Графиня пристально посмотрела на него.
— Я верю тебе. Я сказала Элизабет, что дверь моего дома всегда открыта для нее.
Значение этого предложения не ускользнуло от внимания Рамиэля.
— Ты предлагаешь ей свою дружбу?
— Я уже это сделала.
— Ты примешь ее как дочь?
Графиня подняла искусно подведенные брови.
— А ты что, собираешься предложить ей руку и сердце?
— Даже в Аравии женщине полагается иметь только одного мужа, — парировал Рамиэль.
— Ты, наверное, знаешь, что ее мать — дочь епископа, — многозначительно заметила графиня, словно это имело какое-то значение.
— Нет, я этого не знал.
— Именно поэтому Эндрю избрали в парламент, благодаря связям ее отца.
— Откуда ты столько знаешь о семье Элизабет?
Легкая дымка заволокла серые глаза графини.
— То, что я выжила после похищения и рабства, Ребекка Уолтерс восприняла как личное оскорбление. Ну а мое возвращение в Англию, да еще с ублюдком в придачу, она сочла просто возмутительным.
Иногда Рамиэль забывал, что пришлось пережить его матери. В Англии маленького Рамиэля она окружила любовью и лаской, в то время как сама была вынуждена бороться с презрением и нападками высшего общества.
— Я многое узнала об этой женщине, — сказала графиня.
— Но ведь она не смогла одержать над тобой верх, — мягко заметил Рамиэль.
Графиня улыбнулась улыбкой, полной цинизма, сарказма и чувства удовлетворения.
— Нет, она меня не сломила. Моя репутация была испорчена, но знатность и богатство сделали меня модной. И чем злее становились нападки Ребекки, тем больше росла моя популярность. Вот уж действительно, людям, мнящим себя безгрешными, не следует бросать камни в других. Я кое-что узнала о ее прошлом… и в отместку пустила о ней слух. Твоя мама очень злая женщина.
Рамиэль не мог удержаться от смеха. В его понимании такие добропорядочные ханжи, как маркиза, или светские львицы, ищущие острых ощущений в его постели, и были злыми женщинами. Его же мать являла собой воплощение доброты. Поэтому ее сравнение с дамами из высшего общества, которые всю свою жизнь ни о ком, кроме себя, не думали, показалось Рамиэлю абсурдным.
Его бирюзовые глаза заблестели.
— Будем надеяться, Элизабет тоже скоро разозлится.
— Мне кажется, она уже изменилась, и я собираюсь ей помочь.
Волна чувств захлестнула Рамиэля.
Когда он девять лет назад в первый раз вернулся в Англию, мать обняла его, напоила горячим шоколадом и уложила спать, как когда-то укладывала его двенадцатилетним мальчиком. Ни разу за все прошедшие годы она не спросила сына, почему он покинул Аравию.
— Почему? — спросил Рамиэль, чувствуя, как вместе с кончиками ушей начинают пылать щеки.
— Потому что я твоя мать и люблю тебя. В чем-то вы с Элизабет похожи. Она бежит от своей страсти, ты бежишь от прошлого. Может быть, вместе вы остановитесь.
Глава 15
Элизабет, погруженная в свои тревожные мысли, рассеянно разглядывала джентльмена средних лет, чьи виски успела посеребрить седина. Мужчина, не подозревая о том, что за ним наблюдают, отодвинул стул и помог своей даме сесть за стол, который находился прямо перед Элизабет и Ребеккой.
Неделя.
В этот вторник исполняется ровно неделя с тех пор, как Элизабет и Рамиэль провели свой первый урок. Однако ей эти семь дней показались годом. И несмотря на все попытки сохранить привычный образ светской дамы, она понимала, что обратного пути нет и что прежней она уже никогда не будет.
— Элизабет, ты меня совсем не слушаешь. Я говорю о том, что ты поедешь на бал к маркизе. Она, конечно, не самая приятная особа, но у нее действительно есть связи с королевской семьей.
— Прости, мама — автоматически извинилась Элизабет. Пытаясь сосредоточиться на Ребекке, она поднесла чашку к губам и отпила глоток холодного жидкого чая. И вдруг все ее существо охватило мучительное желание вновь ощутить терпкий вкус горячего турецкого кофе.
— Сегодня вечером вы с Эдвардом ужинаете у Хэммондов.