Незнакомая звезда
Шрифт:
Мольфи отчего-то стало немного грустно. Она плотнее завернулась в плащ.
— Жалко. Но может когда-нибудь потом, когда я вернусь, мы снова встретимся?
Орелий порылся в карманах, достал какой-то предмет, и протянул девушке.
— Возьми. На память.
Это было колечко с миниатюрным эмалевым гербом — золотистой цаплей и тремя лилиями в синем поле.
— Какое красивое… Спасибо. Мне ещё никто не дарил колец.
Мольфи так густо покраснела, что даже веснушки на её лице почти пропали.
— Надо же
Девушка надела кольцо на палец и с интересом разглядывала. От этого увлекательного занятия её оторвал громкий шёпот.
— Смотри! Вон там…
Молодой человек указывал куда-то вниз, в ложбину. Приглядевшись, она увидела там горного быка. Животное, прихрамывая, брело по склону к лежавшей чуть поодаль речной долине.
— Он, наверное, повредил копыто, — предположила Мольфи.
— Возможно, но это мясо!
Бурчание в животе, немедленно подтвердило ей эту мысль. В их положении это действительно в первую очередь была еда.
— Надо позвать Брогана.
— Некогда. Бык может уйти. Скорее.
Орелий выхватил короткий меч и побежал вниз. Мольфи на секунду замешкалась, но затем последовала за ним. Что они будут делать, когда догонят быка, она представляла довольно смутно.
Заметив погоню, животное встряхнуло головой, прибавило шаг, и скрылось за каменистым гребнем, ограждавшим речную долину.
— Быстрее, — торопил Орелий.
Они перевалили гребень и остановились, высматривая быка.
— Вон он…
На светлой траве отчётливо выделялся ком бурого меха.
— Похоже, он обессилел и упал, — нерешительно пробормотал Орелий, — ему и без нас недолго осталось.
Они спустились. Животное безжизненно лежало на боку.
Мольфи сделала ещё несколько шагов.
— Не подходи! — схватил её за плечо Орелий, — он может вскочить или ударить копытом.
Она остановилась. Бык по-прежнему оставался неподвижен.
— Кажется, он умер… — прошептала девушка.
— Странно. Он не выглядел настолько ослабевшим…
— Может он упал со скалы?
— С какой? Рядом нет ни одной.
Они подобрались чуть ближе. Мольфи разглядела на пожухлой траве алые пятна.
— Он действительно мёртв, — Орелий зашёл к зверю со спины и наклонился, — но не пойму, что могло случиться.
Девушка снова почувствовала затылком чей-то недобрый взгляд. Ей стало неуютно.
— Надо вернуться в лагерь…
— Пожалуй, — Орелий подозрительно разглядывал тушу, — какие странные раны. Как на той шкуре…
Он указал на два не слишком больших отверстия на шее. Они в самом деле поразительно напоминали следы на принесённой пару дней назад Броганом бычьей шкуре. Мольфи вспомнила его слова о хозяине гор и его быках, и испугалась.
— Пойдём отсюда… — она потянула Орелия за рукав.
— Но мясо? Еда…
— Нам всё равно много не унести, лучше позовём Брогана и Родгара.
— Ты права. Так мы сможем забрать больше.
Мольфи чуть ли не силой вытащила его из долины.
На горца и Родгара они наткнулись ещё по дороге. Обеспокоенные их отсутствием, те двинулись на поиски.
Орелий кратко рассказал о происшедшем и все вчетвером они направились обратно в долину.
— Наконец у нас будет нормальный ужин, Мольфи совсем осунулась, да и нам бы бульон не помешал, — Орелий радостно улыбнулся, — вон там…
— Где? — сухо поинтересовался Родгар.
— Да там, под куста…
Орелий запнулся на полуслове. Быка не было.
— Но я же не… Он только что лежал здесь!
Молодой человек растерянно озирался.
— С голоду и не такое привидится, — философски заметил Броган.
Орелий побагровел.
— Галлюцинации у меня ещё не начались.
— Чего? — не понял горец.
— Он говорит, что ему не померещилось, — пояснил Родгар, — но я определённо не вижу никакого быка. Ты уверен, что не ошибся?
— Я тоже его видела, — робко сказала Мольфи.
— Странно… — Родгар спустился в долину, — трава слегка примята. И даже крови немного есть. Может бык просто очнулся и ушёл?
— Он был мёртв как бревно, — покачал головой Орелий, — он не мог уйти.
— У него на шее были такие же следы, как и на шкуре… — пробормотала стоявшая позади девушка.
— Что? — Броган резко повернулся к Мольфи.
От неожиданности она даже сделала шаг назад.
— Ну, такие две дырки, — растерянно добавила она, — как на шкуре, из которой ты сделал мне башмаки.
Горец отчётливо побледнел.
— Нам пора идти, — произнёс он, — завтра мы дойдём до людей. Там и поедим…
— Но… — начал было Орелий.
— Нужно спешить, — оборвал его Броган, — у нас мало времени. Уходим сейчас же.
Он развернулся и зашагал к лагерю.
— Что это с ним? — удивился Родгар.
— Он боится… — ответила Мольфи.
— Я вижу. Но кого?
— Он сказал, что хозяин гор идёт за нами из-за того, что Броган украл его быка.
— Какого ещё быка?
— Помнишь, он принёс шкуру, когда мы упали в реку?
— А, того… Хозяин гор, ты сказала? Он что-то говорил про медведей. Он что, боится какого-то зверя?
Родгар фыркнул.
— Нас трое здоровых мужчин с оружием, подумаешь, медведь… Да и откуда медведь на этой пустоши? В этой траве разве что кролик спрячется. Просто Броган суеверен, как все местные жители. Не обращай внимания.
Он махнул рукой и пошел вслед за горцем.
На пастухов они наткнулись только к полудню следующего дня. Случилось всё просто и буднично. Перебравшись через очередной холм, Мольфи увидела отару овец, толпившихся внизу, в ложбине. Донёсся лай собак. Потом кто-то негромко сказал.