Ни минуты покоя
Шрифт:
Калеб смутно припоминал, что уже где-то видел эту женщину. Дело не в голосе. Ну да, он помнил, с каким отчаянием она разговаривала вчера вечером, хотя и находился тогда в полудреме. И все-таки он видел ее где-то раньше.
Мужчина вел ее из загона для животных в амбулаторию. Они миновали зал ожидания и вошли в одну из смотровых комнат. Калеб успокоил дрожащую кошачью спину, погладив кошку за ушами. Подняв глаза на женщину, он заметил в ее
Магазин. Два, может, три вечера назад. Она рассчитывалась перед ним. Пакет молока, бутылка воды, три банки консервов для кошек.
Он вспомнил, как робко она на него взглянула, как ее длинные тонкие пальцы принимали сдачу от кассира. Вспомнил, как она смотрела на него большими карими глазами щенка, когда он пересекал дорогу перед ее «шевроле». За прошедшие несколько дней ее наивный профиль не раз всплывал в его памяти. В ней таилась тихая красота, которая привлекла его тогда и привлекала сейчас.
– По-моему, она уже избавилась от комка шерсти, – попыталась заговорить Нора.
Калеб повернул кошку и положил ее черными пятнами на стол, не убирая успокаивающей руки со спины.
– Тихо, тихо, киса. С тобой все будет хорошо, – тихонько шептал он и обратился к Норе: – Как зовут?
– А-а, Дайси. Ее зовут Дайси.
– Нет, я про ваше имя.
Ее глаза расширились.
– Ой... Нора Джеймс.
Калеб протянул свободную руку. Она пожала ее.
– Калеб Уайатт, очень приятно.
Он улыбнулся. Она тоже улыбнулась и отвернулась, а рука оставалась в его руке еще несколько секунд. Его пальцы сжимали ее тонкие спокойные пальцы. Калеб снова поискал ее глаза, но, когда она не взглянула в ответ, быстро отпустил ее руку и занялся кошкой.
– Сколько, вы сказали, она у вас живет?
Нора придвинулась поближе к столу и почесала Дайси под подбородком.
– О-о, где-то с месяц. Она как-то пришла к моему дому, я покормила ее, она и осталась. Я подумала, что приручила ее.
– Или она вас.
Нора взглянула ему в глаза.
– Может быть.
– Обычно кошки внимательно выбирают себе хозяев.
Калеб ощупал животное, еще раз перевернул его, проверил уши на наличие клещей и заглянул кошке в рот.
– Я бы сделал ей все анализы – на бешенство, кошачью лейкемию и так далее, а потом проверил бы ее на наличие паразитов и тому подобное.
– Да, было бы неплохо.
Калеб поднял кошку и посмотрел ей в глаза.
– Кошки – великолепные товарищи.
– У меня никогда раньше не было кошек.
– Вы очень быстро привяжетесь к ней.
– Я уже привязалась.
– Они прекрасные компаньоны, особенно если вы живете одна.
– Я знаю.
Калеб выждал
– Вы живете одна?
– Да, одна.
Довольный услышанным ответом, Калеб предложил:
– Если вы с Дайси подождете здесь, я вернусь через минуту со всем необходимым для окончания осмотра.
Нора согласилась, и он ушел. Собирая инструменты, Калеб понял, что улыбается. В его жизни наступила желанная перемена.
Глава 2
У Дайси оказались блохи.
Нора обрадовалась, что у кошки не нашлось ничего серьезного. Она потянулась, чтобы взять ее из рук доктора Уайатта.
Молодой врач дал ей средство от блох, тюбик со средством от комков шерсти и коротко рассказал, как пользоваться лекарствами.
Доктор пригласил ее пройти вместе с ним в кабинет.
Клиника существовала явно недавно. Помещение, использовавшееся в качестве зала ожидания и кабинета, отделялось от основного помещения сарая тонкими перегородками, также как и две смотровые. Они пахли по-новому. Видимо, поэтому снаружи не стояло никаких указателей. Может быть, он только что открыл практику. Здесь и заключается причина того, что Нора не слышала раньше о докторе Калебе Уайатте. Обычно в Гринфилде все знали друг о друге всё.
Нора посмотрела, как врач скользнул за стол и начал перебирать какие-то бумаги. Он повернулся, поморщился и вернулся к бумагам. Нора стояла с Дайси на руках и ждала.
Доктор Уайатт перебрал бумаги в правой стопе, потом в левой.
Нора смотрела на беспорядок на столе.
– Какие-то проблемы?
Он поднял голову:
– Нет-нет. Дайте мне секунду.
Она осмотрела оборудование, бессистемно расставленное на небольшом пространстве, отданном под контору: новый компьютер, счетная машина, телефон, автоответчик, факс, ксерокс и два шкафа с четырьмя выдвижными ящиками каждый. Стопки бумаг сложены в углу, полочка для книг полна справочников, за которыми в беспорядке валялись разрозненные бумаги.
Доктор Уайатт снова поднял голову.
Нора неправильно поняла его озадаченный взгляд.
– О нет, я не могу...
– Я настаиваю!
– Нет-нет. Я причинил вам столько неудобств.
Он смущал Нору.
Калеб почесал затылок и оглянулся.
– Видите ли, я только начинаю обустраивать контору. У меня немного постоянных пациентов, только несколько из числа тех, с кем я познакомился как с соседями или как с вами – в экстренном случае.
– Да, простите. Я разбудила вас и все такое. Позвольте вам заплатить по крайней мере за лечение.