Ник Картер против барона Мутушими (сборник)
Шрифт:
Ни один, ни другой даже не подумали о том, что их начальник, тоже переживший заточение, быть может, сам еще не сделал ни единого глотка живительной влаги.
Они упросили Ника отдать им весь графин, а затем со вздохом облегчения опять упали на матрасы.
Ник Картер начал снимать кандалы со своих помощников. Наконец цепи упали – Дик и Патси снова были свободны.
Все эти манипуляции отняли много времени.
Когда помощники приободрились настолько, что их можно было оставить
Он ничего не сказал беднягам о накрытом столе в другой комнате, поскольку иначе они набросились бы на еду и этим причинили бы себе непоправимый вред.
Сам сыщик решил на обратном пути кое-чем перекусить и наполнить еще раз графин водой.
– Послушайте, Дик и Патси, – обратился он к своим помощникам, – я попробую достать еще воды. Вы оставайтесь здесь с бароном и не уходите из этой комнаты без моего разрешения. Ни в коем случае не оставляйте нашего любезного хозяина без присмотра, поняли?
Оба недавних пленника кивнули.
Ник Картер дал Дику складной нож, отобранный у Мутушими, и сказал:
– Ты встань рядом с бароном и, если кто-либо попытается освободить его, пырни его ножом.
– Пусть готовится к быстрой смерти, – прошипел Дик, злобно поглядывая на японца.
В обычных обстоятельствах Дик никогда и не подумал бы мстить. Но сейчас он находился под впечатлением от недавно пережитых мучений.
– Так вот, барон, не рекомендую вам шевелиться, если вы дорожите своей жизнью, – проговорил Ник Картер, обращаясь к Мутушими, и отправился осматривать дом.
С револьвером в руке он первым делом прошел в ту комнату, где стоял богато накрытый стол. Но и теперь он не поддался искушению поесть.
Однако когда в соседней комнате сыщик обнаружил большое ведро со свежей водой, он не устоял и большими глотками жадно осушил несколько стаканов. Не забывая, однако, о своих помощниках, он наполнил графин, отнес его Дику и Патси и затем снова отправился на разведку.
Чем дольше сыщик ходил по комнатам, тем больше убеждался в том, что коварный японец солгал. Нигде в доме он не заметил присутствия сообщников своего заклятого врага.
У парадного входа стояла пролетка. Вожжи были привязаны к дереву. По-видимому, Мутушими прибыл в экипаже один и привез с собой провизию и вино. Пустая корзина из-под съестного валялась в передней.
Ник Картер приготовил несколько бутербродов с мясом, ветчиной и сыром и отнес их своим помощникам, глаза которых расширились при виде этих лакомств.
Они за несколько минут уничтожили все, что было им предложено заботливым начальником.
– Ешьте медленно, а то могут начаться спазмы, – говорил им Ник.
– Пустяки, – воскликнул Патси, к которому уже, казалось, вернулось хорошее настроение, – ничего не будет!
Сыщик не стал им препятствовать и принес еще еды. Сам он не мог даже думать о пище. Тревога теснила ему грудь. Куда мог подеваться тот, из-за которого он навлек все эти опасности на себя и на своих помощников? Находился ли сенатор Марк Галлан в этом же доме? Был ли он вообще захвачен Мутушими?
Во время повторного обхода дома Ник Картер пришел к убеждению, что сенатора в этом здании нет.
Когда-то здесь находилась частная лечебница для психически больных. Прежний владелец, стремившийся лишь к наживе, держал в этом доме совершенно здоровых людей, которые по какой-либо причине были в тягость своим близким. В конце концов власти узнали об этом, лечебница была закрыта, а ее владелец отправился в тюрьму на многие годы, но не вынес этого сурового наказания и повесился в своей камере.
С тех пор здание пустовало. Окрестные жители обходили его стороной из суеверного страха перед привидениями, которые будто бы появлялись там по ночам.
Вот в этот-то заброшенный дом Мутушими и привез своих пленников.
За исключением тех двух комнат, в которых были заточены Ник Картер и его помощники, все остальные помещения были открыты, так что если бы сенатор находился в здании, то найти его было бы очень легко.
Вернувшись по истечении часа к своим помощникам, Ник Картер узнал от Дика, что Мутушими некоторое время назад лишился чувств, поэтому пришлось немного ослабить петлю на его шее.
Ник Картер одобрил это решение и начал развязывать барона.
Вместе со своими помощниками он положил своего пленника на матрас, причем Патси с особенным удовольствием надел на него кандалы, которые раньше были на нем самом.
Затем Ник Картер принес из столовой бутылку водки, при виде которой оба его помощника пришли в неописуемый восторг. Сам сыщик пить ее не стал.
Он попытался привести барона в чувство, что заняло немало времени. Наконец Мутушими открыл глаза. При виде Ника Картера, целого и невредимого, он содрогнулся и, по-видимому, вспомнил все то, что с ним произошло.
– Говорите правду, – обратился к нему сыщик, – где находится сенатор Марк Галлан? Куда вы его упрятали? Отвечайте, от этого зависит ваша жизнь!
– Я все скажу, – простонал японец в полном отчаянии, – только пощадите меня!
– Говорите! – сухо повторил Ник Картер.
– Мы схватили сенатора почти тем же способом, что и вас самих, – с трудом проговорил новоиспеченный пленник. – А потом я решил задержать и ваших помощников.
– С целью убить нас? Кто дал вам на это право?