Низвергнутый 2: кланы высшей школы
Шрифт:
— О, тебе так интересно, что она мне предложила? — улыбнулся я. — Или ты шпионишь для большого парня?
— Вовсе нет, — она чуть покраснела. — Не хочешь говорить, ну и не надо.
Всю оставшуюся дорогу она гордо молчала, и лишь когда мы зашли в пустой кабинет, решилась заговорить.
— Глава и господин Эндо скоро будут, подожди немного, — она села за стол напротив меня. — Это, насчёт того вечера... спасибо, что помог. Я не помню, что случилось после удара Куроками, но... вы с Хаясэ помогли мне, ведь
— Мы же с тобой на одной стороне, верно? — улыбнулся я. — Главное, чтобы Ватанабэ не узнал наш маленький секрет.
Она смущённо кивнула и, достав телефон, начала тихонько мурлыкать себе под нос какую-то мелодию. Я откинулся назад и заметил в Ширасаги кое-что интересное. Сегодня девушка подвела губы блеском, очень деликатно побрызгалась ненавязчивыми, но приятными духами, а хвост на затылке стянула красивой ленточкой. Она явно поработала над своей привлекательностью, готовясь показаться перед избранником.
— Ты хорошо подготовилась для Ватанабэ, Рикка. Он точно оценит.
Смутившись, она опустила голову и кивнула.
— Я впервые делала макияж. Выглядит странно, да?
Вздохнув, я поднялся и подошел к ней. Протянул руку, поправил сбившуюся блестящую прядку на виске — и коснулся её щеки. Чёрт, какая же она хорошенькая. Не хотелось признавать, но меня злило, что девушка выбрала этого увальня. Интересно, он вообще оценит её старания?
— Выглядит отлично. Если он не заметит это, придётся с ним серьёзно поговорить.
В этот момент дверь открылась — и в кабинет протиснулся глава Дисциплинарного Комитета Ватанабэ.
— Ширасаги, Ямада, вы уже здесь. Отлично.
Я криво улыбнулся в ответ. И когда это он стал меня раздражать?
— Глава! — встрепенулась девушка, откладывая телефон. — Как вы и велели, я привела его.
Следом за здоровяком в кабинет незаметно вошел господин Эндо в сером костюме и с папкой в руках.
— Доброе утро, ребята, — кивнул он и прошел к месту во главе стола. — Садитесь, начнем сразу.
— Очередной допрос? — улыбнулся я.
— А есть повод? — нахмурился Ватанабэ. — Ты опять что-то натворил, Ямада?
— Давайте не будем провоцировать друг друга, — Эндо поднял руку. — Это не допрос, Ямада. Я лишь уточню пару моментов.
Он открыл папку и внимательно посмотрел на меня.
— В отчёте написано, что после того, как Ширасаги потеряла сознание от удара Куроками, ты каким-то образом смог одолеть его. При этом осмотр места вашего боя показал, что удар, которым повергли самого Куроками, мог нанести только эспер рангом не ниже адепта. Это так?
— Вам виднее. Мне-то откуда знать. Я же неодарённый, не забыли?
— Ямада, в школе нет эсперов, способных на подобный удар, кроме меня и нескольких учителей. Как ты смог одолеть его?
— Он начал делать что-то руками, ну я и ударил его, пока он не
— Нарушение плетения узора может вызвать такой эффект, — кивнул Ватанабэ.
— Не настолько сильный. Но мы не знаем, что за узор делал Куроками, — Эндо нахмурился. — Это звучит неубедительно, Ямада. Ты точно неодарённый?
— А стал бы я сдерживаться раньше, если бы владел магией? Посмотрите камеры, там всё есть.
— Камеры отключились как раз после удара Куроками, — вздохнула Рикка. — Все сразу. Массовый сбой.
— Может, он попал по электрощитку? — я дернул плечом.
— Щиток цел. Камеры просто отключились от перегрузки. Предположим, что так совпало и магический взрыв вызвал сбой в системе наблюдения. Но как ты объяснишь, что после стольких ударов на тебе ни царапины? Без магии твои раны не могли так быстро затянуться. — Эндо пристально посмотрел на меня. — Ямада, может, ты скрываешь от нас какую-то другую силу?
По спине пробежались ледяные мурашки. Его вопрос был прямым намёком — он догадывается о том, кто я.
— Что ещё за другая сила? — я сощурился.
— Не прикидывайся дурачком, — надавил Ватанабэ. — У тебя есть родовой дар, Ямада?
— Нет, речь не о родовом даре... — начал Эндо, как раздался стук в дверь — и, не дожидаясь ответа, в кабинет ввалился ещё один человек.
— Эндо, дружище! — крючконосый седой мужчина осклабился в широкой улыбке, едва не роняя торчащую изо рта зубочистку. — Я же говорил, что приеду!
— Хирата Генма, — Эндо торопливо закрыл папку и поднялся, хмуря брови. — И что же генерал-инспектор и дознаватель Имперской Разведки забыл в таком месте? Разве у нас возникло неразрешимое дело?
Я напрягся: Эндо намеренно сказал это, предупреждая нас об опасности. Дознаватель прошел мимо и, покосившись на меня, навис над столом старого друга.
— Ты знаешь, зачем я здесь, Эндо. Чтобы устроить охоту на богов.
Глава 4. Большая охота!
Почти четыреста лет я провел на поле боя. Еще десяток лет, и стал бы легатом Великого Легиона. Проводил тысячи допросов, да и меня допрашивали не меньше. Но сейчас я нервничал как в первый раз. Думаю, для Рэйджи это и был первый раз.
К счастью, все смотрели на Хирату и не видели, как побледнело лицо моего хоста. Моё лицо.
— Боги? — нахмурился Ватанабэ.
— Это фигура речи, Горо, — пояснил Эндо, не отрывая взгляда от дознавателя. — Господин Хирата имел ввиду эсперов рангом не ниже архонта, возомнивших себя непогрешимыми. Сила опьяняет их разум и даёт ощущение вседозволенности. Они опасны для остальных, с ними и разбираются имперские дознаватели. Верно, Хирата?