Низвергнутый 2: кланы высшей школы
Шрифт:
— Если сидеть на месте и трястись, лучше никому не станет, — возразил я. — А тебе вообще грех жаловаться. Столько приключений за сегодня! Подумай сама, вот ты под водой раньше целовалась?
Она вздрогнула, а перемазанном грязью лице отразилось смущение.
— Тоже мне, поцелуй... Н-на вкус как дерьмо... — прошептала девушка.
— В следующий раз будет лучше, — ухмыльнулся я. — О, смотри, нам туда.
Я кивнул в дальний конец тоннеля, подсвечивая фонариком. Уровень воды опустился настолько, что стали видны надписи на стенах. Помимо вездесущих граффити здесь
"Южный выход".
— Видимо, там выход к каналу в море, — предположила девушка.
— Пошли проверим.
Уровень воды еще не давал низкорослой девушке касаться дна, так что несколько сот метров я прошел, придерживая её рядом. Вскоре мы дошли до завала, не дающего воде нормально уходить — груды камней и мусора забили коллектор почти до потолка.
— Руками это не растащить. Попробуй магией, — кивнул я спутнице. Пожевав губу, она сплела простейший узор — "молот". Мощный удар разбил половину завала, вода тут же хлынула дальше, едва не сбив нас с ног.
Я помог Ширасаги перелезть через обломки и мы поспешили к выходу — вдали уже виднелось светлое пятно. Воздух стал чище и свежее, а вода вновь едва доходила до голени.
— Почти выбрались! — девушка прибавила шагу, но я придержал ее за руку.
— Не спеши. Эти придурки могут ждать нас там. Телефон не потеряла?
Она покачала головой — устройство выпало, когда поток смыл девушку у того колодца. Сбавив шаг, мы подобрались к краю громадной трубы коллектора и остановились метрах в десяти от выхода. Я прислушался.
Рядом шумело море, гудели машины. А ещё были слышны приближающиеся голоса и хруст гальки под туфлями. Я сдвинул девушку себе за спину: из нас двоих я был целее, если будет нужно, приму бой.
И вот снаружи показался высокий силуэт мужчины. Я приготовился, сжав кулаки.
— Вот они! — раздался знакомый голос. — Рикка!
— Господин Рюэн! — девчонка выскочила из-за моей спины и бросилась к отчиму. Я подошел к ним, на ходу вытаскивая изо рта серёжку Юи. Хех, успел, значит.
На дороге у коллектора стоял с десяток машин: Рюэн собрал всю гвардию клана. Эсперы кольцом оцепили выход, над головами жужжали квадрокоптеры. А в окне отцовского джипа я заметил старосту. Девчонка, замотанная в плед, вымученно улыбалась.
Хватит с нас приключений на сегодня, пора домой.
И всё же эпической погоней и побегом из дерьмоотстойников сегодняшний день не закончился. Стоило отскрести с себя дерьмо, отмыться и поужинать, как Рюэн вызвал меня к себе в кабинет. В отличие от остального дома, выполненного в традиционном стиле, здесь были обычные стулья и столы.
Хозяин дома сидел в объемном кресле за рабочим столом пред экраном ноутбука и хмурил брови. Стоило войти, он указал на место напротив.
— И что же с тобой не так, Ямада? — сощурился он, едва я сел. — Ты постоянно во что-то влипаешь. И ладно бы ты один, но стоило тебе переехать к нам, проблемы начались и с моими дочерьми. Их чуть не убили сегодня.
— Хотите сказать, я в этом виноват? — уточнил я.
— А ты виноват?
— Разве что в том,
— Хмм... Об этом мы ещё с тобой поговорим, — в его взгляде мелькнуло одобрение. — Я о другом. В тот раз ты так и не сказал мне, от кого вы с Юмэми скрываетесь. Но теперь это коснулось и моей семьи. Кроме того, у Имперской Разведки тоже есть на тебя зуб — мои люди донесли, что дознаватели вьются вокруг тебя как вороны над падалью. Как отец и глава клана, я могу швырнуть тебя в дознавательскую и выбить все нужные мне ответы. Но пока спрошу по-хорошему.
Он нахмурился, острый взгляд уперся в меня как острие меча.
— Ты расскажешь мне всё, здесь и сейчас. Кто преследует тебя, Ямада Рэйджи?
Глава 25. Все на бал!
Стоило больших усилий не усмехнуться в лицо архимагу Могами.
— Кто преследует? Может, люди Императора, узнавшие, что я переспал с его дочкой...
— Дочери Императора шестьдесят семь лет, она мне в матери годится, — холодно ответил Рюэн, хмуря брови.
— Да? А выглядела так молодо... или это была внучка?
— У Императора нет внучек. Я оценил твой юмор, а теперь кончай юлить и давай к сути, Рэйджи.
Вот же приставучий, а. Но теперь понятно, в кого пошла Юи. Придется соврать что-нибудь убедительное. Я сделал лицо посерьёзнее и начал перечислять.
— Факт первый. Несколько дней назад я получил звонок с неизвестного номера от представителя некоего клана. Он не назвал, какого, а просто хотел встретиться и обсудить турнир.
— Вы встретились? — насторожился Рюэн.
— Нет. Факт второй, всю дорогу от вашего дома до турнира за нами шел хвост.
— Я знаю, мы уже допросили водителя Юи, — отрезал Рюэн. — Он в больнице с переломанными ребрами и руками. Еле выжил после того, как ты выбросил его из машины. К сути!
— Факт третий, — упрямо ответил я. — В турнире старшие кланы планируют устроить настоящую бойню среди наследников. Слышал от одного из детей младшей ветви. Лично.
— Имя?
— Ханагата Ёшики, — ответил я. — Тот парень, что отделал Юи.
— Я видел запись их боя, — кивнул он. — И вашей с ним дуэли. Он, конечно, ублюдок, но этого маловато для охоты на моих детей. Ни один клан младшей ветви такое не устроит, это сущее самоубийство.
— Тогда вот тебе четвертый факт, — я зловеще улыбнулся. — Юмэми постоянно названивают люди из банды моего папаши и требуют выдать что-то очень-очень важное. Я думаю, они же замешаны и во взломе нашего дома, и в слежке, и в той заварушке с бандой Кога. Может, вы скажете, кто из кланов подкармливает банды для выполнения грязной работёнки, господин Могами?
Он с укором посмотрел на ноутбук. Видимо, включил видеосвязь и на том конце слышали весь наш разговор. Служба безопасности клана, не иначе. Если ребята прошляпили такую угрозу, не сносить им головы. Я заметил в ухе Рюэна крошечный наушник — докладчик на том конце каялся и клялся найти и покарать. Я представил, как они пытаются отделать настоящего виновника нашей заварушки и улыбнулся.