Ночь без права сна
Шрифт:
Барон фон Раух поправил монокль и, подняв бокал, торжественно провозгласил:
— За именинника!
Присутствующие смотрели на детей, танцующих в зале. Но среди них не было двенадцатилетнего виновника торжества — изнеженного, тщедушного Пауля. Именинник притаился за роялем, помогая своей хорошенькой золотоволосой кузине Эрике и еще какому-то толстому мальчику привязывать к хвосту шпица «вертушку», что не помешало барону фон Рауху закончить свой тост такой выспренной тирадой:
— За Пауля, моего единственного
Тем временем «будущий государственный деятель» торопил толстого мальчика:
— Макс, поджигай! О, какой ты неумелый! Давай спички, я сам…
По залу заметался ошалелый шпиц с горящей на хвосте вертушкой. Танец оборвался. Испуганные дети разбежались по углам. Не меньше были напуганы и их родители.
У матери Пауля от ужаса округлились глаза. Но, быстро опомнившись, графиня улыбпулась — мол, детские шалости, и приказала лакею поймать собаку.
Старый лакей напрасно пытался поймать шпица, что еще больше развеселило Пауля, Эрику и толстого мальчика. Наконец, обезумевший, загнанный шпиц прыгнул на подоконник и, опрокинув вазон с цветами, исчез за окном.
По белой мраморной лестнице из сада на веранду поднимался Вайцель. Наместник поставил бокал на поднос, который держал старый лакей Юзеф, и обернулся к Рауху.
— Барон, а вот и Вайцель…
Вайцель в новом фраке, подчеркивающем его военную выправку, подошел к группе мужчин, окружавших наместника.
Через полчаса наместник, барон Раух и Вайцель перешли в кабинет хозяина. Удобно рассевшись в мягких креслах, они вели беседу.
— На всех моих лесопилках страйк. Эти «герои» не только голодают, но многие остались без крыши над головой. Домовладельцы их вышвырнули на улицу. Как бы считаете, мой друг, — Раух обратился к наместнику. — матери этих детей позволят своим мужьям долго продолжать бунтовать?
— В городе готовятся к всеобщей забастовке. Нам известно, что завтра состоится тайное сборище… — Вайцель многозначительно взглянул на собеседников и добавил: — И знаете, кто там будет?
Наместник и Раух вопросительно посмотрели на Вайцеля.
— Иван Франко. И, кажется, этот… его приятель, библиотекарь Павлык.
— И что вы с ними церемонитесь? За решетку — и конец! — воскликнул Раух.
— С Иваном Франко так нельзя! — в раздумье проронил наместник. — Он слишком известен…
— Я удивляюсь вам, граф! Конечно, вы тонкий знаток литературы, искусства, по от писанины Франко, извините, навозом несет!
— Я бы сказал — порохом, — осторожно поправил барона комиссар полиции.
— Как можно терпеть? Этого гайдамаку! Этого… — горячился Раух.
— Кстати, барон, а вы читали что-нибудь из писаний Франко? — усмехнувшись, спросил наместник.
— Очень нужно… — обиженно буркнул Раух. —
Фразу барона восприняли как остроту, и все засмеялись.
— Герр Вайцель, а может, Франко — русский шпион? — неожиданно спросил Раух.
— Нет, он не царский шпион. Франко гораздо опаснее — он связан с русскими социалистами.
Лицо наместника стало серьезным.
— Герр Вайцель, Иван Франко — талантливый литератор. Я надеюсь, он одумается…
— Ваше сиятельство, горбатого могила исправит, — возразил Вайцель.
— Нет, нет, с ним так нельзя. Франко слишком популярен среди черни. Конечно, он заслуживает суровой кары, но…
— Ваше сиятельство, Иван Франко — одержимый! Много раз у него делали обыск и всегда находили запрещенную литературу. В молодости, как вы знаете, он побывал в тюрьме… Но это его не исправило — он все равно остался непримиримым врагом нашей монархии. Недавно мне стало известно, ваше сиятельство, что дом Франко русские социалисты собираются сделать перевалочным пунктом для транспортировки из-за границы в Россию нелегальной марксистской литературы.
Смех гостей еще звучал в ушах старого Юзефа, когда на пороге его подвальной каморки появился радостно взволнованный Казимир.
— Поздравьте меня, крестный. Я нашел работу…
Старый Юзеф медленно обернулся и посмотрел на него такими скорбными глазами, что радость Казимира сразу угасла.
— Что с вами, крестный? Не заболели ли вы?
— Пан Войцек из Америки вернулся, — тяжело вздохнул Юзеф. — Письмо от Ванды привез. На вот, почитай…
В раскрытое окно ворвались звуки задорной польки. Юзеф прикрыл окно, взял подсвечник с горящей свечой и поближе поднес к Казимиру. Тот развернул листок измятой бумаги.
«О, Езус-Мария! — прочел вслух Казимир. — На беду свою, мы поверили, что есть счастье-доля в Америке, пусть она огнем горит, а тех вербовщиков — пусть их пан-бог покарает! Легко камень в море кинуть, да пойди достань. Наняли нас всей семьей железную дорогу прокладывать через леса и болота… Да беда не по лесу ходит, а по людям… Свела Яна в могилу желтая лихорадка…»
— Матка боска! — перекрестился Юзеф.
«…А я с детками малыми осталась, как птица без крыльев и гнездышка. И родной земли, наверное, ни я, ни дети мои не увидим…»
Словно две большие капли ночной росы, на лице старика блестели слезы. Казимир, не умея ни успокоить, ни утешить, нахмурившись, молчал.
В дверь что-то зацарапало, послышался жалобный визг. Юзеф поставил подсвечник, открыл дверь и впустил шпица.
— Снежок, голубчик, — Юзеф погладил собачонку.
— Что у него на хвосте? — спросил Казимир.
— Панычи развлекались, — вздохнул Юзеф, отвязывая полусгоревшую вертушку от хвоста измученной собаки.