Ночь беззакония
Шрифт:
У меня была неплохая идея.
Я пыталась дотронуться до неприкасаемого. Я бросила вызов неприкасаемому.
Два месяца назад на благотворительном мероприятии, призванном оказать помощь пострадавшим от стихийных бедствий за рубежом, я подслушала разговор. В лекарства и еду, которые благотворительная
Теперь я стояла здесь, дрожа, в нескольких шагах от комнаты, полной хищников, и клялась, что все равно добьюсь справедливости.
Девушка передо мной вошла в комнату, улыбаясь и позируя, как будто она была на подиуме, как будто она была счастлива быть здесь. Как будто она решила быть здесь.
— Мой отец найдет меня. Мои друзья найдут меня, — сказала я Киптону сквозь стиснутые зубы.
Он сузил глаза, усмехнулся и крепко сжал кулак в моих волосах и откинул мою голову назад. — Никто не придет. Они все думают, что ты мертва.
Стены начали приближаться, и дрожь пробрала меня до костей. Пол был похож на зыбучие пески, грозящие поглотить меня целиком. Мое сердце бешено колотилось, а слезы застилали глаза. Мне хотелось упасть на колени, но я не хотела позволить ему победить.
Они все думают, что ты мертва.
Теперь все имело смысл.
Передозировка наркотиков.
Слезное прощание с отцом.
Я была заперта в собственном теле.
Меня забрали.
Киптон кивнул головой в сторону круглой комнаты. — Думаю, теперь твоя очередь.
Темноволосый мужчина, на вид примерно ровесник Линкольна, поднял голову со своего места за столом. — Имя, — просто сказал он. Его голос был суровым, а взгляд окинул меня с головы до ног.
Я подставила ему птичку.
Киптон прошел в центр комнаты и остановился прямо за мной. Он провел рукой по передней части моего тела, положив лезвие чуть ниже ключицы. — Я бы не хотел, чтобы это было грязно. Назови им свое имя.
— Возьми швабру, придурок, потому что я им ни хрена не дам.
Он надавил на лезвие, рассекая мою кожу и прочерчивая дорожку по груди, по груди, останавливаясь чуть выше соска. Река крови стекала по моей плоти и пачкала чистый белый халат. Мои глаза слезились от белой агонии, пронизывающей все мое тело.
— Мне продолжать?
— Нет! Остановись. Господи. Это Лирика. Меня зовут Лирика Мэтьюс.
Мужчина на том конце встал. Он выглядел как старый Голливуд с его темными светлыми волосами, пронзительными голубыми глазами и идеально симметричными чертами лица. Джеймс Дин в стиле Кэри Гранта. Его плюшевый рот искривился в ухмылке. — Это моя.
Киптон вытер окровавленное лезвие о штанину своих брюк и улыбнулся. — Лирика Мэтьюс, познакомься с Греем Ван Дореном. Теперь ты принадлежишь ему.
КОНЕЦ
Перевод группы: https://t.me/ecstasybooks