Ночь лейтенанта Уилера
Шрифт:
— Так и знал, сегодня мне вряд ли повезет, — простонал я. — Ну а что еще?
— Неужели вам мало? — сдавленным голосом спросил Мэрфи.
Эд Сэнджер показался в дверях спальни глаза его потерянно блуждали в пространстве.
— Мы все знаем, что ты ведешь затворническую жизнь, Эд, — пришел я к нему на помощь. — Нащелкал карточек?
— Конечно, — ответил тот. — Орудие убийства отсутствует, отпечатки пальцев — тоже. Вообще, ничего заслуживающего внимания.
— Что бы мы, бедные копы, делали без вашей
— Я еще не закончил, — решительно прервал меня Эд. — После того как доктор Мэрфи проведет вскрытие, я бы хотел получить его одежду…
— Не советую, сержант, — поспешно вмешался Мэрфи. — Если ты начнешь разгуливать в его тряпках, это пагубно скажется на морали службы шерифа в целом. Не так ли, Эл?
— Еще бы! — отозвался я. — Кроме того, это не стиль Эда. Ему больше подойдет платье с кринолином по самые его толстые лодыжки, отороченное спереди кружевами.
— И ситцевые панталоны ниже колен, — добавил Мэрфи.
— Если вы, шуты несчастные, уже закончили, — проворчал Эд, — то удаляюсь.
— Конечно, — разрешил я, — только по дороге в лабораторию не разговаривай с незнакомыми людьми.
Сержант направился к выходу, что-то свирепо бормоча себе под нос. Док Мэрфи подхватил свою небольшую черную сумку и не спеша последовал за ним.
— Вскрытие сделаю утром, — бросил он на ходу, — фургон для перевозки трупов будет здесь с минуты на минуту. Вы остаетесь?
— Нет, — ответил я. — Если бы тут можно было что-то найти, то Эд Сэнджер непременно бы это сделал.
— У меня был пациент-гомик, — вспомнил Мэрфи, — который гордился тем, что являлся почетным членом женского комитета.
Крыть мне было нечем, поэтому, натянув на лицо подобие улыбки, протиснулся мимо него в коридор. Лифт доставил меня на цокольный этаж, где находилась квартира смотрителя здания. Я воспользовался его телефоном, чтобы позвонить по номеру, записанному на листке бумаги, лежавшем у аппарата. Мне ответил женский голос.
— Энн Рерден? — спросил я.
— Да, это я! Кто звонит?
— Лейтенант Уилер, служба окружного шерифа, — отрекомендовался я.
— По поводу Джона Драри, не так ли?
— Хотелось бы побеседовать с вами, — вкрадчиво начал я. — Мог бы я…
— С ним что-то случилось? — прервала она ровным голосом. — Что-то плохое?
— Если бы я смог увидеться с вами и поговорить…
— Он мертв? Не лгите мне, лейтенант. Он ведь мертв, не так ли?
Я перестал ломать голову над тем, как сообщить ей неприятную новость, и признался:
— Да, мертв!
— Я думала о плохом, — ответила она. — Он за весь день ни разу не подошел к телефону. Пришлось позвонить смотрителю здания, и тот пообещал мне узнать. Но я так и не дождалась звонка от него — вот тогда окончательно поняла, что дело плохо.
— Так можно нанести вам визит? — спросил я прямо.
— Почему бы и нет! Джону, правда, это уже не поможет. И тем не менее. Вы знаете адрес?
— Нет, — буркнул я.
— Номер 16. Оушн-Вью-Драйв, — ответила она. — В Вали-Хэйтс.
— Буду минут через тридцать.
— Только скажите мне одну вещь, прежде чем повесите трубку, лейтенант, — попросила она. — Он покончил с собой?
— Нет, — торопливо ответил я и положил трубку.
Поездка через город в Вали-Хэйтс отняла немного больше времени, чем рассчитывал. Улица соответствовала своему названию: дома лепились на гребне скалы, а за ними вплоть до самого горизонта простирался голубой Тихий океан. Дом номер 16 находился на самом склоне в конце улицы, и к нему вела ухоженная, посыпанная гравием подъездная дорожка. Я припарковал «остин-хили» перед домом, вылез из машины, подошел к входной двери и нажал на кнопку звонка. Дверь открылась почти сразу.
Женщине на вид было около тридцати. Высокая, белокурая, с живыми голубыми глазами, наблюдательными и как бы все понимающими. Коротко стриженные волосы зачесаны были от затылка почти на лоб так, что образовывали причудливую челку, не доходящую на дюйм до бровей. Голубая шелковая блузка так плотно облегала груди, что через тонкую ткань явственно обозначались соски, штаны, перетянутые ремнем, так тесно сидели на бедрах, что, приглядевшись, можно было различить выпуклость там, где находился бугорок Венеры. Даже консерватор поставил бы ей высокую отметку за женственность.
— Миссис Рерден? — вежливо осведомился я.
— Мисс, — поправила она и добавила:
— Вы тот самый офицер полиции, с которым я говорила по телефону?
— Лейтенант Уилер, — представился я, — служба шерифа.
— Извольте войти.
Я последовал за ее слегка покачивающимися округлыми ягодицами в гостиную. Тихий океан величественно рисовался в окнах и за застекленными французскими дверями. Модерновая мебель ничем особым не выделялась, а огромна абстрактная картина на стене наводила на мысль, что творец полотна рисовал его большим пальцем ноги. Хозяйка обернулась ко мне, и теперь в ее глазах доминировала настороженная наблюдательность.
— Вы сказали, что Джон не кончал с собой?
— Нет, если, конечно, не проглотил напоследок орудие убийства, — ответил я угрюмо.
— Он был убит?
— Застрелен в голову с близкого расстояния.
— Я чувствовала, что здесь что-то неладно, когда он не отвечал на мои звонки. — Она в раздумье пожевала нижнюю губу. — У вас есть какая-нибудь версия того, кто его убил, лейтенант?
— Всю жизнь стремился стать копом, способным мгновенно принимать решения, — признался я. — Пока, правда, это у меня не совсем получается, но я уже на пути к цели.