Ночь призраков
Шрифт:
Но, увы, для Тани каждый день в пыльном непропорциональном кабинете казался адом на земле. И все только потому, что девушка объективно осознавала, что достойна намного большего. Если бы не болезнь отца, на четыре долгих года вырвавшая ее из привычной жизни, девушку, окончившую университет по специальности "журналистика" с отличием, ждала блестящая карьера. Еще на последних курсах аж четыре престижных издания (Таня даже боялась упоминать их названия, чтобы не вызвать в душе очередную волну горечи) предлагали ей место в своих редакциях.
Но внезапный тяжелый недуг, поразивший
Единственный, кто дал ей соответствующую должность в своем журнале, стал Данстон, бывший соседский мальчишка, теперь открывший собственное издание. И то с оговоркой: ради светлой памяти твоего отца. Таня решила: потерплю год – вполне необходимый срок, чтобы набраться опыта и найти достойную работу. Но год подходил к концу, а перспектив не намечалось. Данстон шпынял по каждому пустяку, так, что Таня уже начинала его ненавидеть. К тому же все его подначки, она подозревала, были лишь выплеском зависти, ведь в отличие от девушки, он не обладал талантом интересно излагать мысли.
– В последнее время ты меня совсем расстраиваешь, ТИнА, – едкий голос редактора вывел ее из раздумий, а заодно заставил забыть о случайной жалости к нему, спонтанно возникшей в ее душе. Данстон обожал специально коверкать ее имя, будто постоянно его забывал, хотя на самом деле помнил отлично. – Твои статьи просто жалко читать. Сплошной бухгалтерский отчет: цифры, даты, сухое описание событий, – нет изюминки.
Таня прикрыла глаза и стала про себя читать короткую молитву, чтобы ненароком не заехать Данстону кулаком в нос. Ничего-ничего, она еще потерпит. Главное, заявить о себе, показать миру, что она хороший журналист, и тогда отбоя от предложений не будет. Тане нужна суперстатья, которая прославит ее. Нужно написать нечто такое, что будет читать вся страна, чтобы все главные редактора местных журналов вспомнили про Таню Сэвидж. Но пока мистер Грей, как специально, заставлял писать ее о всякой ерунде.
– А последнее твое "произведение" только курам на смех.
– Помнится, это ты… вы направили меня на эту ферму, провести журналистское расследование, так как ее хозяин стал жаловаться, будто у него тоннами куда-то пропадает навоз, – сквозь зубы прошипела девушка.
Данстон даже не смутился.
– Конечно, – кивнул он. – Направил. Потому, что я твой начальник и могу направлять тебя, куда пожелаю! Но это не я выяснил, что один из работников фермы страдает шизофренией и ворует навоз, так как "инопланетяне сообщили ему о скором конце света", и теперь ему нужно коровье дерьмо в качестве материала для бункера.
Лицо девушки пошло пятнами от гнева.
– Но это правда, – процедила она. – У парня серьезные проблемы с головой и…
Данстон махнул рукой, останавливая ее.
– Не хочу ничего слышать. – Он протянул ей смятые листы. – На, забирай свой бред и не приходи сюда больше с этой дрянью!
Он глянул в окно, словно о чем-то раздумывая.
– И, вообще, – добавил мужчина после паузы. – Ты меня, конечно, извини, но больше даже ради памяти твоего отца я не могу держать у себя бездарного журналиста.
Таня побледнела, словно почувствовал удар в солнечное сплетение. Данстон взглянул на нее и, видимо, сжалился.
– Ладно, даю тебе последний шанс. В твоем распоряжении месяц, рой землю, но найди мне такой материал, чтобы я был рад оставить тебя у себя.
В глазах у девушки потемнело от ужаса. Несмотря на избыток презрения к этому человеку, она вынуждена была принять его условия, валяться в ногах, умолять оставить ее в редакции, ведь если она вылетит еще и из "Нью-Йорк Лайфа", то определенно может поставить крест на своей карьере.
У нее остался один единственный шанс. Все, пан или пропал. Данстон прав – ей необходим суперматериал, который позволит не только задержаться в гнилой газетенке, но и прославит девушку. Она судорожно искала тему для статьи. Ее взгляд лихорадочно блуждал по кабинету и случайно остановился на рекламном буклете, аккуратно лежавшем на столе начальника. Надпись на ярко-зеленой бумаге гласила: Легендарный медиум мадам Бланшар в Нью-Йорке в январе. Девушка нахмурилась. Данстон что, увлекается этой ерундой? Внезапно в ее голове возникла гениальная идея: она разоблачит эту лжемедиума, докажет всему миру, что знаменитая мадам Бланшар – типичная шарлатанка, а заодно утрет нос начальнику.
– Я напишу о ней. – Таня ткнула пальцем в рекламный буклет.
Главный редактор проследил за ее рукой и удивленно нахмурился.
– О Рианнон Бланшар? Зачем тебе это? Всем и так известно, что она профессионал в своем деле. Это вовсе не сенсация.
Таня с удовольствием подметила, с какой гордостью Данстон говорил об этой проходимке. Девушка порадуется, увидев его лицо, когда принесет материал о разоблачении шарлатанки.
– Я добуду доказательства, что эта женщина – типичная мошенница, и что все ее шоу с якобы вызыванием духов – не более чем постановочное действо.
Таня не сдержала улыбки, видя, как вытянулось лицо начальника.
– Ты с ума сошла, Таня? – крикнул он, забыв о том, что "не помнил", как ее зовут. – Имя Рианнон Бланшар известно всей стране. Она в самом деле настоящий медиум…
– Неужели? – девушка скептически посмотрела на начальника, заставив его покраснеть. Конечно, ему не хотелось показывать, что он увлекается эзотерикой и прочим бредом. Поэтому он быстро собрался и с деловитым видом отчеканил:
– Эта женщина за долгие годы работы заслужила к себе уважительное отношение.