Ночь в провансе
Шрифт:
– Вы американка, – заметил мужчина. – Вы впервые в шато Бошам?
– Да. – Она впервые в шато. Она впервые во Франции. В последний раз она выехала за пределы Соединенных Штатов во время весенних каникул в колледже. – Мне захотелось пожить в тысячелетнем замке. Когда он был построен, Америка еще не была открыта.
– Мне жаль вас разочаровывать, но вы ошиблись на несколько сотен лет.
– Что вы имеете в виду? – спросила Дженна, поднявшись.
Мужчина присоединился к ней у перил, и она отметила про себя, что его движения
– Это не первоначальный замок.
– Но в буклете говорится, что шато Бошам охраняет долину с одиннадцатого века. Это ложь, придуманная с целью привлечения постояльцев?
– Шато Бошам действительно было построено в одиннадцатом веке, но речь идет не об этом, а о другом здании. Первоначальный замок разрушился в шестнадцатом веке. Вон там за деревьями справа можно увидеть руины крепости.
Он указал ей рукой на группу деревьев, и перстень с печаткой на его мизинце заблестел на солнце. Присмотревшись, Дженна увидела остатки каменной кладки.
– Семья д’Юсей построила этот замок, когда старый пришел в негодность, и назвала его шато Неф.
– Значит, я остановилась в пятисотлетнем замке, а не в тысячелетнем.
– Надеюсь, вы не сильно расстроились?
– Ничего, переживу.
– Я на это надеюсь. Было бы жаль, если бы вы уехали отсюда неудовлетворенной.
Это прозвучало двусмысленно, и по спине Дженны пробежала дрожь. Неужели из-за смены часовых поясов у нее разыгрались гормоны?
– Вы уже осмотрели шато?
– Еще нет. – В рекламном буклете предлагался ряд экскурсий, но Дженна не записалась пока ни на одну из них. – Я решила отдохнуть денек, погрузиться в атмосферу.
– Боюсь, вы не сможете полностью в нее погрузиться, не познакомившись с историей шато. Вы знаете, к примеру, что в его винном погребе собирались члены роялистской организации «Роты Солнца» во время Белого террора?
– Что такое Белый террор?
– Период, когда роялисты жестоко мстили тем, кто поддержал революцию. – Мужчина улыбнулся, и на его левой щеке появилась ямочка. – Вот такая была у нас революция.
– То есть они восстали против восставших?
– Мы предпочитаем думать, что они пытались сохранить традицию. Они нападали первыми, чтобы самим не лишиться головы.
– Никто не хочет лишиться головы, – пробормотала Дженна.
Интересно, как много женщин потеряли из-за него голову? Она встречала мужчин, подобных ему. Конечно, не таких красивых и обходительных.
Мужчины вроде него самые опасные, потому что они вводят женщину в заблуждение. Они подкупают тебя своими безупречными манерами, заставляют думать, будто им нужен от тебя не только секс. Ты сама не замечаешь, как оказываешься марионеткой в руках искусного соблазнителя.
– Иногда потерять голову может быть довольно весело. Как вы считаете, мадемуазель?
– Мой опыт говорит обратное, – ответила Дженна.
– Возможно, потому, что у вас не было правильного опыта.
Если
– И что стало с теми людьми, которые восстали против восставших? Они остались живы? – спросила она.
– Чтобы это выяснить, вам придется записаться на экскурсию по замку. – На его щеке снова появилась ямочка. – Или, может, вы предпочтете индивидуальный тур?
По ее спине пробежала дрожь возбуждения.
– История Франции – это моя страсть, – сказал он. – В особенности история семьи д’Юсей.
Неужели он предложил ей стать ее персональным гидом?
– У вас не возникнет проблем с руководством отеля? – спросила она, не зная, оказывает ли отель подобные услуги. Мне не хотелось бы забирать вас у других гостей.
Уголок его рта приподнялся в улыбке.
– Уверен, другие гости это переживут.
Дженна принялась задумчиво вращать в руке свой смартфон. Какого черта она медлит с ответом? Ей предложили прогуляться по замку, а не выйти замуж. Кроме того, с этим человеком весело. Если он начнет ее утомлять, она может в любой момент сослаться на расстройство биоритмов и уйти.
– В таком случае я с удовольствием принимаю ваше приглашение на экскурсию.
– Замечательно. Кстати, меня зовут Филипп.
– Я Дженна Браун.
– Enchante [3] , Дженна.
Удивительно, как чувственно и экзотично может звучать простое американское имя благодаря французскому акценту. Особенно когда обладатель акцента смотрит с восхищением на обладательницу имени.
По коже Дженны снова пробежала приятная дрожь, и она забыла о правилах, которым четко следовала дома.
Филипп жестом указал ей на дверь:
– Ну что, пойдем?
Обходя свой столик, Дженна взяла бокал с шампанским. Она была готова к приключению.
3
Очень приятно (фр.).
– Вы говорите, аукцион?
– Да, благотворительный аукцион, – ответила Дженна. – Люди предлагали цену за участие в разного рода мероприятиях, которые проводились в отелях сети «Мерчант». Вся прибыль от аукциона пошла на строительство клиники для реабилитации наркозависимых на мысе Кейп-Код. В нашем районе эта проблема весьма актуальна.
Они спускались по каменной винтовой лестнице. Может, Филипп и флиртовал, когда предлагал ей экскурсию по замку, но, к удивлению Дженны, он весьма серьезно отнесся к обязанностям гида. Он прочел ей целую лекцию об истории района и яркой роли, которую сыграла в ней семья д’Юсей.