Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Бипс зажмурился, выражая полное согласие.

«Выйти замуж за человека, которого совсем не знаешь, – вот что он предлагает! И он думал, что я обрадуюсь такой перспективе. А вот я не запрыгала и не захлопала в ладоши от радости, что стану герцогиней. Этот человек, конечно же, прекрасный хирург, но он совсем не понимает, что подумает свет, или его это просто не интересует».

Последнее соображение Фионе не очень понравилось, но она не могла совсем проигнорировать его. «Хорошо, – согласилась она сердито, – то, что герцога не заботит мнение света, скорее говорит в его пользу. Приятно

думать, что у него независимый ум. Но, Бипс, если его это не заботит, зачем тогда мне выходить за него замуж? Чтобы не допустить разговоров о том, что мы провели ночь в его доме? Видит Бог, этот человек не может испытывать ко мне сколь-нибудь серьезные чувства».

Фиона вздохнула и, открыв калитку, проскользнула во двор. Наверное, лучше всего рассказать Дрейтону и Кэрри обо всем, что произошло, в ожидании, что Дансфорд не явится делать свое идиотское предложение. Если же он явится, тогда…

К счастью, Фиона уже стояла у двери кухни и у нее уже не осталось времени на размышления о том, что она будет делать, если герцог Дансфорд не позабудет о своем безумии.

Разумеется, слуг весьма удивило то, что Фиона в бальном платье и, уж конечно, еще больше то, что она отсутствовала всю ночь, но потом они увидели Бипса, и все отошло на задний план перед искренним выражением тревоги за всеобщего любимца.

Не видя никакого толку в попытке проскользнуть наверх, чтобы переодеться, Фиона направилась в столовую, где попыталась расправить помятую юбку. Может быть, ей нужно повести себя как Симона: во время разговора непоколебимо стоять на своем и беспечно отпускать иронические замечания – такое поведение чрезвычайно удивило бы сестру, и ее мужа, и они на добрую неделю оставили бы ее в покое. Если повезет, они никогда больше не станут выговаривать ей за необдуманный поступок и создавать из этого проблему.

Кэролайн подняла глаза от газеты и, окинув Фиону внимательным взглядом, выгнула тонкую бровь.

– Мне представляется, что тебе есть что нам рассказать, – небрежно сказала она, откидываясь на спинку кресла.

– Была темная ночь, бушевала гроза, – начала Фиона, подходя к буфету и наливая себе кофе, в котором явно нуждалась. Какая жалость, что здесь нет Симоны, чтобы по достоинству оценить ее игру!

– На ясном небе был отчетливо виден серп луны, – в тон ей возразил, Дрейтон, складывая газету. – Итак, где вы были?

Фиона вздохнула.

– Бипсу прошлой ночью потребовалась срочная операция. – Она села за стол. – Я отнесла кота лорду Дансфорду, чтобы тот вылечил его. К несчастью, нам не удалось спасти лапку Бипса, но он жив и со временем будет прекрасно себя чувствовать.

– Неужели вы были с Дансфордом? – Голос Дрейтона звучал немного неуверенно. – Одна?

Фиона взяла ломтик хлеба и потянулась к вазочке с клубничным джемом.

– Если тетя Джейн и была там, я ее не видела.

Когда Кэрри опустила глаза и покачала головой, Фиона улыбнулась и продолжала:

– Но то, что Бипс там был, не подлежит сомнению, и он может засвидетельствовать, как хорошо я себя вела. Я оказалась прекрасной хирургической сестрой.

– Фиона, – мягко сказала Кэрри, – все это очень серьезно.

Фиона пожала плечами. Можно

подумать, что она единственная в этой семье, кто рисковал оказаться замешанным в скандале.

– Сейчас, когда мы завели этот разговор, мне пришло в голову, что женщинам семейства Тернбридж свойственно вести себя подобным образом. Мы должны смириться с тем, что время от времени оказываемся в ситуациях, которые на первый взгляд выглядят подозрительно.

Кэрри не стала возражать, но Дрейтон явно не собирался сдаваться:

– Надеюсь, Дансфорд проявил себя настоящим джентльменом.

Фиона ухмыльнулась:

– Прежде всего, он настоящий хирург.

– Вы, конечно, поняли, что я имею в виду, – раздраженно заметил Дрейтон.

Да, Фиона отлично поняла, как и то, что ее попытка подражать Симоне провалилась.

– Герцог вел себя самым примерным образом, – уверила она Дрейтона, – и если он вскоре появится здесь, сообщите ему, пожалуйста, что нет никаких оснований для того, чтобы, жертвуя собой, класть себя на алтарь супружества. Моя репутация и так остается незапятнанной.

У Дрейтона чуть не отвалилась челюсть, а Кэрри придвинулась к столу и обеими руками ухватилась за столешницу.

– Что ты сказала?

– Йен считает, что мы должны пожениться, – терпеливо объяснила Фиона. – Но я этого не хочу, что и повторила ему несколько раз. – Она пожала плечами, не спуская глаз с Дрейтона, и решительно добавила: – Тогда Йен сказал, что утром приедет и будет настаивать на положительном ответе.

Конечно, Фиона не могла не понимать: ее родственники никак не ожидали, что она поставит их перед такой сложной проблемой. Она всегда была идеальной сестрой, тихой и скромной, существом, которое проходит по жизни почти незаметным, и им никогда не приходилось лежать ночью без сна, переживая бедствие, которому Фиона была причиной. Симона – да, но только не она. Скорее всего, надо дать им время смириться с фактом, что их тихоня совсем не так безупречна и незаметна, как они привыкли думать.

Фиона отпила кофе и намазала джемом еще один ломтик хлеба, выжидая.

Зловещую тишину нарушило появление лакея у дверей. Когда он тихо кашлянул, все взгляды обратились на него.

– Простите за вторжение, леди Райленд, но леди Сент-Реджис в гостиной, и она утверждает, что ей необходимо переговорить с вами по делу, не терпящему отлагательства…

Кэрри удивленно подняла брови и сняла с колен салфетку. Поднявшись, она аккуратно повесила ее на сиденье своего стула, сказав при этом:

– Постараюсь вернуться как можно скорее. – Затем она проследовала за лакеем в переднюю часть дома.

Дрейтон проследил за ней глазами, затем снова повернулся к Фионе:

– Дансфорда считают большой удачей, знаете ли, – высказал он свое мнение и взял чашку. – Трудно найти кого-нибудь лучше. – Покачивая головой, Дрейтон направился к буфету.

– Трудно совершить что-нибудь худшее, – возразила Фиона, передавая ему свою чашку.

– То есть?

– Герцог собирается жениться на мне, потому что вынужден, – объяснила она, принимая чашку, заново наполненную кофе. – Не по любви, понятно? Он совершенно не намерен становиться верным, преданным мужем.

Поделиться:
Популярные книги

Зайти и выйти

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
5.00
рейтинг книги
Зайти и выйти

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Последний попаданец 5

Зубов Константин
5. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 5

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Лекарь

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Лекарь

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Рыжая Ехидна
Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.79
рейтинг книги
Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Имя нам Легион. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 9

Ротмистр Гордеев 2

Дашко Дмитрий
2. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 2

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Орден Багровой бури. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 5

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу