Ночное царство
Шрифт:
Он погладил гладкую челюсть, отвлекая ее.
— У инкубов не может отрасти борода. И все зависит от того, когда начать учиться.
— И когда ты стал заниматься продвинутым плетением?
— Хм, — он задумчиво отклонился на диване. — Я приступил к продвинутым урокам, когда мне было… семь или восемь сезонов?
— Но… сезон — это примерно год?
— Да, как-то так.
— Тебе было семь или восемь лет?
Он кивнул.
— Но ты… это… — Клио замотала головой. — Это бред! Нормальные дети едва начинают ходить в
— Моя семья не нормальная.
— Но…
Он забрал карандаш из ее рук.
— А ты? У тебя хорошее образование как для той, кто не плетет чары за деньги.
Она заметила, что он ушел от темы. Он был так талантлив, что быстро изучил основы, или его усиленно учили в детстве? Дети в семь лет не должны учить продвинутые чары. Это бред.
Но он не хотел это обсуждать, так что она забрала у него карандаш и направила на его грудь.
— Я начала учиться, будучи подростком, и мне просто нужно понимать, что я вижу аспером, а не уметь плести чары.
Она не упомянула, что ей нужны были знания, как плести, потому что она могла подражать магии, которую видела.
— Я стала учиться серьезно после смерти матери, — призналась она. — До этого не было повода.
— Ее смерть изменила твое отношение?
Клио кивнула, его умеренное любопытство удивило ее. Он не считал смерть матери болезненной темой.
— Мои родители не были… вместе. Как только она ушла, я поняла, что мало могу предложить отцовской стороне семьи, так что старалась стать лучше, — она не хотела говорить о семье — и раскрыть случайно слишком много — так что указала на книги и бумаги. — С тобой работать лучше, чем с Мадригалом. Почему ты заставляешь меня страдать с ним, а не делаешь мой заказ?
Она хотела пошутить, но не ожидала, что его взгляд станет пустым.
— Мадригал справится лучше.
— Но ты знаешь, что делаешь, так почему…
Он сел прямо и стал убирать книги со стола.
— Мадригал плетет лучше. Радуйся, что он делает тебе особые чары.
Она сжала губы, заметив злость в его голосе на последних словах.
— Я видела, как ты плетешь, Лир. Я не могу представить никого лучше тебя.
— А он лучше. Все мои братья лучше. Тебе придется ждать неделями, чтобы я сделал то, что не взорвется в руках.
— Но…
— И я не хочу делать твои чары.
Она открыла рот, а потом закрыла. Он пронзил Клио взглядом.
— Что они делают?
— Что?
— Чары, которые создает для тебя Мадригал.
— Это… — она потянула за воротник футболки. — Они… должны…
— Такие гадкие, что не можешь мне сказать?
Ее плечи опустились.
— Это была идея Мадригала.
— И хоть это неприятно, ты хочешь, чтобы я сделал их для тебя? Хочешь, чтобы я был в ответе за создание того, что убьет многих?
Она вскинула голову, посмотрела в его мрачные глаза, ее кровь похолодела.
— Я не думала об этом в таком ключе.
— А я думаю так все время. Мне не нужно еще одно убийственное заклинание на моей совести, — он встал и потянулся, выгнув спину. — Я проверю, чист ли путь, а потом отведу тебя в приемную.
Он пошел к двери, Клио прикусила губу.
— Лир?
Он оглянулся через плечо, коснувшись рукой двери.
Она замешкалась, выдавила слова:
— Почему ты не уходишь?
— Что?
— Ты… тебе не нравится делать чары, что убивают, но разве не этим заняты в Хризалиде? Если тут тебе так сложно, зачем оставаться?
Он повернулся к порогу, скрыл лицо за рукой, сжимающей дверь.
— Я столько видел и знаю… думаешь, я могу просто уйти?
И он вышел, а Клио без слов смотрела ему вслед.
Глава девятнадцатая
На диване в мастерской Лира Клио прижала колени к груди, его последние слова крутились в ее голове. Думаешь, я могу просто уйти?
Он ведь не имел в виду то, что она подумала? Ему не разрешали уйти? Но разве он не ходил один по магазину на Земле? Почему он не мог уйти, если хотел этого?
Она провела рукой перед глазами. Сложная магия сияла всюду. Если Хризалида — и Аид — не хотели, чтобы он уходил, у них была магия, чтобы помешать этому? А если побег из Асфодели не поможет, и они все равно найдут его?
Он так рано начал учиться. Он уже был тут, в Хризалиде, учился на мастера-чародея? И с его братьями так было? В этом здании было столько гадкой и жестокой магии. Как в таком окружении, создавая такое, не измениться?
Она вспомнила жуткую улыбку Дульчета. Одного из братьев это точно изменило.
Это место было злым. И Хризалида, и Асфодель. Она хотела вернуться на Землю, а лучше — в Ириду — и не ступать сюда больше.
А Лир?
Качая головой, Клио поднялась на ноги. Она не отвечала за Лира. Она не могла разобраться со своими проблемами. Он понимал свою ситуацию лучше, чем она, и она не могла изменить его судьбу.
Она смотрела на красивую магию, что он сплел. Красивые творения для ужасной цели. Большая часть была щитами или пассивными чарами, но были и атакующие чары.
Мерцание света под столом привлекло ее внимание. Хмурясь, Клио пересекла комнату и присела, ожидая увидеть заряженный камень, что упал со стола. Но плетение покрывало плитку у стены.
Остальные заметили бы чары, только если бы наступили на них. Чары были многослойными, и она минуту разбирала хитрые ловушки, что ранят всех, кто полезет к этим чарам. Они должны были остановить других мастеров-чародеев.
Ее пальцы зависли над плиткой. Глубоко в центре она видела своей способностью крючок. Одно прикосновение магией, и она откроет чары и увидит, что скрыто.