Ночной дозор
Шрифт:
— Необязательно, я знаю, где он остановился.
— Как поступить с Монтеро после того, как он все расскажет? — спросил Лаваль.
— Как обычно. Тело бросишь в залив Ботафогу. Остальное сделают акулы.
Лаваль вышел.
Через какое-то время Драго снова посмотрел на мониторы и увидел, что Сабрина и Сиобан идут через казино к бару. Теперь главная задача — установить, кто такие Грэхем и Витлок. Как только он поймет, с кем имеет дело, он их прикончит.
Витлок провел вечер у себя в номере, шагая JH3 угла в угол. Когда он начинал думать о возвращении в Нью-Йорк и о встрече с
Позвонила Сабрина.
Перспектива встречи с информатором Сиобан сразу вдохновила его, она позволяла ему отвлечься от личных проблем. Несмотря на жару, он надел легкий пиджак, чтобы замаскировать кобуру с браунингом и, взяв в регистратуре конверт, который оставили для него, вышел на улицу и сел в такси.
Кафе «Кана» находилось на авениде Президенти Варгас, одной из самых деловых улиц в городе. Витлок заплатил водителю и на мгновение задержался в дверях маленького заведения, чтобы оценить обстановку. Сабрина сказала, что Монтеро носит очки, что ему тридцать лет, что он лысеющий мужчина и что он будет сидеть за третьим столиком от двери. Он был на месте; в одной руке чашка кофе, в другой — пончик, перед ним — развернутая газета. Витлок закрыл дверь, подошел к столику и сел напротив Монтеро.
— Место занято, — сказал Монтеро, не поднимая глаз. — Я жду приятеля.
— Он уже пришел.
Монтеро подозрительно посмотрел на него.
— Докажите.
Витлок бросил конверт на стол.
Монтеро вскрыл его, пробежал глазами записку и протянул ее Витлоку:
— Извините за недоверие, но мисс Санто Жак сказала, что со мной встретится англичанин, и я решил подстраховаться... — сказал он, смущенно пожимая плечами.
— Вы, конечно, ожидали белого?
Монтеро виновато кивнул:
— Надеюсь, я не обидел вас.
— Ничуть.
Витлок взглянул на официантку:
— Кофе, пожалуйста.
— Попробуйте пончики, — сказал Монтеро, дожевывая один из них. — Во всем городе таких не найдешь!
— Нет, только кофе, — сказал Витлок склонившейся над ним официантке и повернулся к Монтеро. — Где вы так научились говорить по-английски?
— В вечерней школе. Я был гидом англо-говорящих туристов, пока не нашел более выгодное дело — извлекать прибыль из преступного мира. Ладно, расскажу, что я подслушал вчера ночью.
Монтеро откусил пончик и, не переставая жевать, заговорил:
— Я сидел в баре на авениде Пастер, когда туда зашли пятеро мужчин и сели за соседний столик.
Витлок схватил Монтеро за запястье, когда тот собирался сунуть себе пончик в рот:
— Ешь или говори, одно из двух.
Монтеро выронил пончик на тарелку. Официантка принесла кофе, поставила его перед Витлоком и положила счет на краешек стола.
— Похоже, пончики входят в обязательный сервис, — пробормотал Витлок. — Продолжай.
— Все они работают в охране Андре Драго. Ты слышал о ней?
Витлок кивнул.
— Они заговорили после того, как выпили качаки. Качакой в Бразилии называют текилу. Говорили негромко, просто мирно беседовали. До меня доносились только обрывки фраз, но суть разговора я уловил. На салфетке я кое-что записал.
Монтеро достал из кармана салфетку и развернул ее:
— Колумбийское грузовое судно «Пальмира» через несколько дней бросит якорь в Рио на пути в Монтевидео. Где-то недалеко от Рио с «Пальмиры» на «Голконду» перебросят партию героина. «Голконда» — яхта Мартина Шредера, которой Драго пользуется как своей собственной. Полиция порта никогда не решится проводить досмотр «Голконды», и наркотики прямиком доставят на частный причал Шредера, где и выгрузят. Вот такие дела.
— Несколько вопросов. Первый: как получилось, что ты их узнал, а они тебя нет? Несомненно, ваши пути когда-то пересекались?
— Они меня прекрасно знают, но я изменил внешность. Знали они меня до того, как я сел в тюрьму, и до тюрьмы я ходил с бородой и волосами до плеч. Освободили меня только на прошлой неделе, и, как видите, теперь у меня короткие волосы и нет бороды. А кроме того, я там был не один, а с молодой девушкой из той же части света, что и вы. Она приехала из Лондона. Всю ночь мы говорили по-английски. Они, должно быть, думали, что мы их не понимаем.
— Второй вопрос: в записке ты написал, что, возможно, в деле замешан Драго. Почему такая неопределенность?
— Один раз они упомянули его, но я не совсем понял в связи с чем.
— А ты лично что думаешь по этому поводу?
— Что касается Шредера, я могу, положа руку на сердце, сказать, что он в этом не замешан. Насчет Драго я не уверен.
— А почему ты так уверен в Шредере?
— Разве мисс Санто Жак не рассказала вам о его сыне?
— Нет.
В досье ЮНАКО о детях Шредера ничего не было.
— Вкратце случилось вот что. Вскоре после того как Шредер приехал в Рио, в одной из газет была опубликована заметка о десятилетнем мальчике, который потерял семью при пожаре в фавелах. Эта история так растрогала Шредера, что он усыновил мальчика. Первые два года они были неразлучны, но повзрослев, тот пристрастился к наркотикам. Шредер узнал об этом, когда его вызвали на опознание трупа в морге. Парень принял слишком большую дозу героина. С того дня Шредер объявил войну бразильским наркобаронам, особенно тем, кто работает в Рио.
— А почему ты не уверен в участии Драго?
— Задания Шредера, которые тот выполняет в фавелах, не позволяют ему рассчитывать на любовь наркобаронов, то есть если у него нет своей собственной клиентуры, я не понимаю, зачем ему связываться с наркотиками.
— Кому известно, что у него нет клиентуры?
— Именно это и делает его участие возможным. Я, правда, не исключаю, что он уйдет от Шредера, особенно после того слуха, который прошел на днях. Один из слуг Шредера вроде подслушал, как Драго сказал по телефону, что перед тем как уехать из Бразилии, он собирается оставить Рио на прощание потрясающий подарок.