Ночной кошмар
Шрифт:
— Мда… А ремонтник? — поинтересовался я.
— У него сохранен собственный ИИ-блок, — ответила Немезида, — Перед выходом я загрузила в его память сведения о здешних системах и самой станции. Он свои возможности сохранит.
— Почему боевые дроиды без своего ИИ? — поинтересовался Даниэль, когда Грейс подняла плиту до двух метров.
— Потому, что Немезида в этом плане куда эффективнее, — усмехнулся я, — А давать волю боевым машинам, чтобы они нормально развились и представляли собой действительно серьёзных противников — рискованно. Это не корабельный
— Знаешь, и Немезида далеко не ангел, — покачал головой Даниэль, осматривая открывшуюся нам картину, — Черт… Вот же дерьмо, — выдохнул мужчина.
Перед нами была посадочная платформа здешнего монорельса, позволяющего быстро переместиться из одного конца станции в другой. Всё её пространство было устлано изуродованными телами и залито кровью. Одни убитые оказались разорваны пополам, у других кто-то оторвал руки и ноги, а третьи…
— Люди такое сделать не могли, — выдохнула Грейс, тяжело дыша.
Некоторые из убитых оказались на стенах. Во всяком случае, их внутренние органы. Кто-то или что-то попросту прибил их кусками металла к плитам переборок.
— Люди и не такое могут… — фыркнул Розье, — Но здесь точно не их работа.
Считать эмоции девушки я сейчас не мог. Тяжелый энергетический фон станции давил на меня, пытаясь проникнуть в разум, из-за чего пришлось закрываться. Впрочем, и без того ясно, что она борется с тошнотой. Блевать в собственный шлем — не самая хорошая идея. Особенно, когда на станции серьёзные проблемы с атмосферой и температура минус девяносто два. Уж что не дает ей опуститься ниже не понятно. Однако, из-за этого нам придется запускать все системы вообще — в наших броне-костюмах запасов воздуха хватит лишь на час, а батарей, за счет которых происходит подогрев Б-ИБКП, на два.
Осторожно перешагивая части тел, разбросанные по платформе, я добрался от открытого вагона монорельсового транспорта. Створки дверей оказались выломаны, а остекление разбито. Заглянул внутрь, я удивился — там оказалось совершенно чисто. Складывалось впечатление, что нечто приехало в этом вагоне, выломало двери и кинулось на ожидающих транспорта людей.
Впрочем, электричество тоже отсутствовало. Как запустить работу транспортной сети станции без централизованного энергоснабжения я не представлял. Добраться же до реакторной пешком — не меньше часа путив одну сторону. А управление СЖО станции находится в ЦПУ, куда тоже ещё надо суметь попасть. А сколько на нашем пути окажется закрытых гермо-створов?
— Полагаю, что нам придется либо идти там, — махнул я рукой назад, — Либо по линии монорельса. Оба варианта мне не нравятся.
Двигаться по ветке монорельса — очень глупая идея. Это техническая зона, где освещение не предусмотрено в принципе. Все работы в подобных местах проводятся с портативными светильниками или фонарями ремонтного снаряжения. Плюс ко всему, как правило, в конструкции монорельсовых путей предусмотрены герметичные шлюзы, автоматически закрывающиеся в случае тревоги. Скорее всего, здесь они тоже есть и, наверняка, тоже закрыты.
К тому же, меня беспокоит шум из вентиляции, который мы слышали. Хорошо, если это был звук дерьмово работающих систем циркуляции воздуха. Впрочем, в такой вариант не верилось вообще. Не после наших находок в виде изуродованных трупов.
— Начнем с того, что всё осмотрим, — вздохнул Даниэль, оглядывая помещение, — А потом вернемся на корабль на замену воздушных баллонов. И… Вам погрузили автоматические турели?
— Да, — кивнул я, — Но только четыре штуки. Правда, я смог выбить тройной боезапас на каждую.
— Хорошо, — кивнул Розье, — Думаю, мы сможешь взять под контроль коридор до станции с их помощью, и заминируем растяжками боковые проходы с вентиляционными решетками. Это должно нас хоть немного обезопасить.
— Хм… Хорошо, — не стал я спорить.
Учитывая увиденное, решение здравое. Идти дальше — запаса кислорода попросту не хватит. Мы и так задержались перед гермо-плитой и осматривая оторванную руку в коридоре неподалеку от стыковочного шлюза. Да ещё и попытка Грейс подключиться к местной энергосети… Вроде бы, и не много времени потратили, а половина наших запасов воздуха истрачена.
— Думаю, лучше проход сюда снова заблокировать, — произнесла О’Брайн, — Если их что-то убило, то оно со станции никуда не делось. Да и те шумы в вентиляции…
Поправлять девушку по поводу слова «оно» в качестве обозначения противника никто не стал. Ни мне, ни Розье такое в голову не пришло. Уж очень страшной оказалась наша находка.
Я же, уже собираясь развернуться к коридору, из которого мы пришли сюда, замер на месте. Взгляд зацепился за неожиданно целое тело. Женское. Миниатюрная девушка, лежала на металлическом полу посадочной платформы лицом вниз. Её одежда оказалась совершенно инородной для этого места и этого мира. Темно-синие джинсы и фиолетовый свитер. Картину довершали длинные, до пояса, рыжие волосы.
Судорожно выдохнув, я сделал шаг к увиденному трупу, когда на моё плечо легла тяжелая рука, вырывая из странного наваждения.
— Алекс? Ты в порядке? — обеспокоенный голос Даниэля заставил меня прийти в себя и вновь посмотреть на тело.
На полу, лицом вниз, лежала женщина с оторванными гонами в синем комбинезоне службы связи. Её волосы были черными.
Встряхнув головой, я крепче сжал цевье винтовки, а затем ответил Розье, всё так же держащего меня за плечо:
— Всё хорошо. Просто хотел проверить…
— Надеюсь, — глухо отозвался мужчина, — Идем.
Глава 2
— Черт… — прошептал Винсент, глядя на голограмму видеозаписи с наших шлемов, — Ну блин дерьмо… И, ведь, не свалишь… Чертов маяк…
— И чертовы захваты, — отозвался я, — Подозреваю, что если мы решим ждать спасательную миссию, которая прибудет не раньше чем через два-три дня, то окажемся среди этих бедолаг.
— Что ты видел? — вдруг спросил Даниэль, тоже просматривавший запись, — Ты не просто так пошел к тому трупу… Уж очень… странной была у тебя реакция.