Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Заботой о тебе, мой мальчик. Ты ж вырос у меня на глазах, – прокряхтел старик, усаживаясь в кресло и с наслаждением вытягивая ноги.

– Кажется, мы уже договорились об отборе невест. Я разве не сделал достаточно? – устало спросил король, перекладывая письмо в стопку тех, на которые будет отвечать секретарь.

– Допустим. Но ты в нём не участвуешь. Свалил на Амину проведение первого этапа. А девочки, между прочим, наряжались для тебя, - назидательно заметил Зарберт.

– Допустим. Хорошо, допустим, я бы даже посмотрел. Вы ведь понимаете, что я совершенно не разбираюсь в женских штучках.

Что они все для меня как пирожные с масляным кремом – красивые, но есть не буду.

Зарберт покачал головой и замолчал. Гаринор успел прочитать еще два письма, прежде чем первый советник продолжил разговор:

– Так-то оно так. Но разве за внешностью не скрывается что-то большее? Неужели нет ничего, что могло бы зацепить и пробудить интерес? Нори, ещё немного в том же духе, и я решу, что ты болен. По мужской части.

Гаринор смял в руке чистый лист бумаги и с вызовом посмотрел на советника. Тот лишь улыбался, чуть прищурившись. Он знал, что с его величеством всё в порядке в плане здоровья, но не надавить на возможную больную мозоль не мог. Нужно было что-то делать, чтобы вытащить короля из его уютного мирка и вернуть в мир живых.

– Кажется, мы договаривались только о наследниках, - сурово напомнил Гаринор.

Зарберт ничего не ответил, молча посидел несколько минут, убеждаясь, что Гаринор обдумывает его слова, а не ныряет в государственные дела. Поднявшись, старик недовольно закряхтел, потёр поясницу и как бы невзначай бросил:

– Ты бы не поленился и пришёл хотя бы к концу. Помнишь, что ты можешь спасти нескольких девочек от выбывания? Было бы неплохо показать людям, что его величество обладает большим сердцем. Знаешь… среди зрителей наверняка есть те, кто симпатизирует той или иной девушке, и, даже вернув нескольких из них в строй, ты заработаешь себе репутацию.

Гаринор недовольно скрипнул зубами. Как бы он ни хотел запереться в кабинете и игнорировать отбор как можно дольше, переложив его на плечи верных соратников, Зарберт был прав: нужно заботиться о репутации.

– Хорошо. Есть пожелания по спасаемым?

– О, мой мальчик, Нори, выбирай сам. Пока это всё твои женщины, как ты понимаешь.
– Старик подмигнул и, продолжая кряхтеть, пошёл в сторону выхода.

“Хотел бы я знать, что именно ты задумал, на что надеешься, чего хочешь достичь… но ты, седой лис, ничего не скажешь. Лишь будешь подталкивать в нужном направлении, – немного раздражённо подумал ?аринор, быстро прочитал еще два письма, положил их в стопку для секретаря, быстро написал пожелания и тоже направился на выход. У зеркала , перед которым вчера крутилась Вартия, он замер, смахнул с камзола несуществующие пылинки и кивнул самому себе.

– ?на говорила, что я жених второго сорта?
– спросил Гаринор, расправляя плечи.
– Глупости какие! ?тветственный мужчина в самом расцвете сил, который сможет сделать свою женщину счастливой.

***

В зале для завтрака было беспокойно. Ореол паники Гаринор почувствовал ещё на подходе. Прислуга стыдливо отводила взгляд, хотя обычно за ней такого не водилось.

“Что–то случилось. Наверное, Забрерт знал. Но почему не сказал мне?”

Смутное чувство тревоги захлестнуло короля с головой, когда он добрался до двери. Чуть приоткрыв её, Гаринор застал разнос последней девушки, отданной на растерзание Амине.

– И в этом, милочка, вы собираетесь покорять его величество? Да вы не на невесту похожи, а на какую–то гувернантку! Даже фрейлины выглядят более торжественно. Дворец – это место, где каждый день праздник переплетается с напряжённой работой, только изящество и красота помогают нашим сильным мужам держаться и продолжать отдавать все силы на благо Ларэтии!

Что–то в груди Гаринора ёкнуло. Он узнал рыжие кудряшки девушки, стоящей к нему спиной.

“Проклятье! Похоже, Амину никто не предупредил о том, что Вартия подставная невеста! Нужно срочно что–то делать, а не то потом Канцелярия мне плешь проест!” – хладнокровно подумал Гаринор, положив ладонь на ручку двери.

– Свободны! Милочка, вы свободны! И даже не надейтесь на то, что его величество обратит на вас внимание! – ?мина перешла на крик, и Гаринор понял, что модистка вошла во вкус.

“Не зря я её выбрал. Но как бы она не перестаралась”.

Глянув сквозь небольшую щель в комнату, Гаринор с удивлением обнаружил, что из четырёх десятков барышень Амина отобрала всего двух. И кто бы что ни говорил, а этого по-драконьи мало, чтобы пытаться найти среди них ту самую, единственную.

– Всем спасибо, все свободны, - подвела итог Амина.

В тот самый момент Гаринор понял по едва заметно дрогнувшим плечам Вартии, что самое время менять ситуацию. Резко распахнув двери, он вошёл в зал, чеканя шаг.

– Благодарю, леди Амина. Вы провели прекрасную работу, – заметил Гаринор.

Амина встрепенулась и лучезарно улыбнулась. Это была первая улыбка за всё утро, наполненная не едкой желчью, а обожанием, смешанным с преданностью. От неё становилось тепло и легко на душе. Участницы отбора, не сговариваясь, сделали книксен и выжидательно посмотрели на короля в надежде, что именно их он спасёт от выбывания.

– Ваше величество, рада служить вам, - заметила Амина, делая книксен и по традиции протягивая руку для поцелуя.

По толпе девушек пронёсся обескураженный вздох. Мало кто мог представить короля, целующего руки простолюдинке, но у ?мины де Недж было особое положение при дворе, и Гаринор старался подчёркивать его.

– Благодарю, Амина. Я внимательно наблюдал за происходящим, - соврал, не моргнув глазом, Гаринор.
– И я готов подарить некоторым из вас право на ошибку. Прошу меня простить, я не запомнил имён и, возможно, буду немного фамильярен, но… я хочу, что бы некоторые из вас остались.

По спине Гаринора пробежал неприятный холодок. Он не знал, кого выбрать . Глаза разбегались, голова кружилась, и выбор становился просто невероятно сложным.

– Пожалуйста, выстройтесь в одну линию, мне нужно вспомнить, на кого именно я обратил внимание, - попросил король, выигрывая время.

Девушки покорно выполнили его просьбу, и Гаринор принялся придирчиво их осматривать . Зарберт, а это была именно его идея, на самом деле подобрал довольно показательное испытание для первого тура отбора. Сразу можно было отбросить кисейных барышень, позволивших себе разрыдаться. Королева должна быть сильной и уметь держать себя в руках.

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Шипучка для Сухого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
8.29
рейтинг книги
Шипучка для Сухого

Аромат невинности

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
9.23
рейтинг книги
Аромат невинности

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Возвращение

Жгулёв Пётр Николаевич
5. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Возвращение

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Идущий в тени 4

Амврелий Марк
4. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.58
рейтинг книги
Идущий в тени 4

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Мне нужна жена

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.88
рейтинг книги
Мне нужна жена

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел