Ночной соблазн
Шрифт:
– Думаю, постановка сцен из «Бури» станет идеальным фоном для его ухаживаний, – протянула мать.
Последовала долгая напряженная пауза. Брат с сестрой уставились на Гермиону, словно ожидая ее протестов. О Боже, что мать затеяла на этот раз?!
– Гермиона, перестань считать ворон, – рассердилась леди Уолбрук. – Думаю, театральный вечер позволит показать тебя с наилучшей стороны. Мы, разумеется, пригласим графа.
Гриффин и Виола дружно повернули головы, словно наблюдая, как словесный поток, подобно лаве, медленно пробирается по столу.
Однако
И не важно, что отныне после заката солнца ее невозможно увидеть. Главное, что матери взбрело в голову завербовать лорда Рокхерста в актеры для своего любительского спектакля!
Гермиона сжала дрожащие губы. Может, при следующей встрече с Рокхерстом стоит уговорить его пристрелить ее? Тогда оба не окажутся в неловком положении, Изображая неведомо что на любительской сцене.
Не то чтобы она намеревалась снова последовать за ним…
– «Буря» – идеальная пьеса, – продолжала леди Уолбрук, не замечая, в какой ужас пришла дочь и в каком восторге пребывают остальные двое ее отпрысков. – Рокхерст – истинный Просперо, не находишь? Томящаяся душа, можно сказать.
– Добавь, терзаемая муками – и тогда с беднягой будет покончено, – пробормотала Виола.
Гриффин принялся поедать все, что лежало на тарелке, со скоростью изголодавшегося людоеда и, судя по лицу, был готов вскочить в первый же экипаж, который увезет его прочь от города. В крайней случае ему всегда нашлось бы местечко в лаборатории соседа, сэра Джошуа Кендалла, всегда готового принять его на постой.
– И… и ты хочешь, чтобы я играла Миранду? – со страхом выдавила Гермиона.
– О небо, конечно, нет, дорогое дитя, иначе у тебя не будет ни одной сцены с Рокхерстом. Ты станешь Калибаном.
Гермиона, не веря ушам, ошеломленно уставилась на мать.
– Хочешь, чтобы я играла чудовище?!
– Ну, разумеется, дорогая. Граф наверняка увидит сияние твоей красоты сквозь самые уродливые маски.
Да, если до этого не убьет ее…
Глава 5
Рокхерст уже собирался уходить, когда Косгроув, дворецкий Мэри, объявил о прибытии новых гостей:
– Мистер Гриффин Марлоу и леди Гермиона Марлоу хотят видеть вас, мисс. Вы дома?
– Разумеется, – кивнула Мэри, толкнув кузена локтем в бок.
– Видишь, как поступают приличные люди? Звонят в дверь и просят Косгроува доложить хозяевам о приезде. А потом терпеливо ждут, пока их проводят в гостиную. Не врываются в дом и не орут с таким видом, словно французы заняли Гайд-парк!
– Буду иметь в виду, – пообещал граф, беря со стола шляпу и перчатки. – На случай вторжения французов.
– Ты настоящий дьявол, кузен, – рассмеялась Мэри.
– Да, мне уже говорили.
Рокхерст взглянул в сторону двери и нахмурился:
– До чего же не везет!
– Ты о чем?
– Марлоу. Этот негодник вот уже неделю пытается поймать меня и изложить суть своего открытия, и до сих пор я весьма успешно от него скрывался.
– Гриффин никому зла не желает, – упрекнула Мэри.
– Мне – нет. Только моему кошельку. Знаешь беднягу Баттерсби? Парень прижал его к стене в «Уайте» и всю ночь распространялся о каких-то электрических теориях. Электричество, подумать только!
– В таком случае, если не хочешь с ним встречаться, выйди черным ходом, да побыстрее, – посоветовала Мэри, открывая дверь. На пороге снова возникла величественная фигура Косгроува.
– Леди Гермиона Марлоу, мисс, – произнес он таким тоном, словно докладывал о визите особы королевской крови.
– Где Гриффин? – удивилась Мэри, когда леди Гермиона Марлоу поспешно вошла в комнату, оставив Рокхерста прятаться за открытой дверью. Граф невольно улыбнулся: огромная шляпа с пером вряд ли позволила бы девушке свободно повернуть голову. Подмигнув Мэри, он показал на дверь и выскользнул из комнаты.
Он и без того старался любой ценой избегать дебютанток. Но Марлоу?! Нет, Себастьян казался вполне нормальным, зато остальные члены семьи…
Рокхерст содрогнулся. Совершенно безумны. Все, до единого.
Человек, решившийся связать себя брачными узами с кем-то из этой семейки, сразу может присматривать для себя палату в Бедламе.
Уже уходя, Рокхерст услышал, как эта особа с громким вздохом объявила:
– Гриффин отправился на кухню узнать, печет ли сегодня булочки миссис Джейкобс. В самом деле, Мэри, мне очень жаль, что мой братец оказался для тебя столь тяжким испытанием. На твоем месте я давно бы указала ему на дверь… но не проводи он столько времени здесь, опустошил бы всю нашу кладовую.
Преисполненный довольства по поводу своего свое временного исчезновения, Рокхерст уже добрался до передней, когда что-то его остановило.
Он замер на месте и втянул ноздрями воздух.
Вот оно… тонкая струйка аромата цветущей яблони.
Ее духи?!
Он снова принюхался. Да, так оно и есть. Но как это возможно? Если только…
Рокхерст медленно повернулся и уставился на дверь библиотеки. Леди Гермиона Марлоу? Нет!!! Ни за что!!!
Но тут в коридоре появился высокий молодой человек. Господи, только не это! Гриффин Марлоу!
Завидев графа, парень расплылся в широкой улыбке:
– Рокхерст! Какая удача! Я как раз собирался потолковать с вами о своей электрической машине. Можно сказать, машина времени… мне всего лишь нужно кое-что отладить, произвести некоторые вычисления и, конечно, собрать ее, но вы кажетесь человеком неглупым… – Он хлопнул графа по спине и почти вытолкал его на крыльцо. – Едете в «Уайте»? Нет? Впрочем, не важно. Я все равно провожу вас, чтоб рассказать по пути о своих последних научных изысканиях. Я на пороге открытия! Поверьте, недалеко до того часа, когда мы сможем использовать электричество для изменения…