Ночные шорохи
Шрифт:
— А Файнмен только что сообщил, что на цветочных клумбах перед домом не помят ни один листик.
— Это означает, что убийца скорее всего уже был нами допрошен.
Флин рассеянно кивнул и, резко встряхнув головой, схватил со стола карандаш.
— Ладно, давай еще раз пройдемся по списку, определим мотивы каждого. У всех домочадцев была возможность убить старуху. Погоди! Теперь, когда мы исключили случайного грабителя, дадим копию Хэнку Литтлу, пусть сверится с «Дата бэйз текнолоджиз».
— Я взял
Доступ к данным информационного центра был бесплатным и разрешался только сотрудникам правоохранительных органов. Каждый, кто хотел пользоваться базой данных Всеобщего американского центра в, Помпано-Бич, выкладывал доллар за минуту. Зато этот банк данных был доступен любому учреждению, от страховых агентств до кредитных контор, не говоря уже о полиции Правда, в последнем случае принимались все меры, чтобы никто не узнал, кого именно проверяют — Хэнк уже трудится, — заверил Кегл, — и по уши зарылся в чужом грязном белье.
— Прекрасно, — отозвался Флинн. — Пойдем выпьем кофе — и за работу.
Как младший по возрасту, Кегл покорно отправился добывать кофе. Он вернулся с двумя чашками крепкого черного зелья и, поставив одну перед Флинном, снова повернул кресло так, что они оказались лицом к лицу — Если убийство было преднамеренным, думаю, пока следует исключить слуг, — предложил Флинн.
— Почему? Насколько я понял, старая леди была чертовски въедлива и сварлива.
— Если она так всем надоедала, кухарка давно бы подсыпала ей мышьяку. И уж во всяком случае, прислуга не терпела бы ее так долго.
Флинн вычеркнул четыре имени.
— Горничные вряд ли отважились бы на такое, им проще было уволиться.
Кегл покачал головой и осторожно отхлебнул обжигающе-горячего кофе, пока коллега вычеркивал еще два имени.
— Как насчет Дишлера? — спросил Флинн.
— Вряд ли. Он работал на Рейнолдсов несколько лет и, очевидно, предан семье. Кроме того, в два счета подтвердил рассказ Мейтленда. Мимо цели.
— Согласен, но лучше его проверить, — решил Флинн. — А Мейтленд?
— А какой у него может быть мотив?
Флинн задумчиво покатал карандаш между пальцами.
— Он мне не нравится.
— В таком случае к чему тратить время? Бежим за ордером, — сухо буркнул Кегл, но, видя, что Флинн продолжает терзать карандаш, с любопытством осведомился. — Почему он тебе так не нравится?
— Сцепились как-то год назад, когда я пытался расспросить его сестричку, откуда ее приятели достают наркоту — И?
— И он взорвался, как петарда. Надменный ублюдок, а его адвокаты — просто свора доберманов. Представляешь, из-за такого пустяка напустил их на нас.
— Раз так, к чему ордер? Давай засадим его в кутузку! — с серьезным видом предложил Кегл.
— А его сестра еще то отродье, — продолжал Флинн, не обращая внимания на молодого человека. — Прозвала меня Шерлоком.
— Эй, а давай и ее бросим в тюрягу, — обрадовался Кегл, но когда Флинн, явно не оценив шутки, посмотрел на него волком, осторожно заметил:
— Может, поговорим и о других, более подходящих кандидатурах?
— Да почти никого и не осталось. Парис Рейнолдс?
— Возможно.
— Почему? Мотив! — потребовал Флинн.
— Картер Рейнолдс сказал, что все имущество покойной унаследуют он и старшая дочь. Флинн невесело хмыкнул:
— Считаешь, что кто-то из этих двоих срочно нуждался в деньгах?
— А если Парис устала ждать свою долю и решила стать независимой от папочки?
— Но Эдит было девяносто пять! Она и сама скоро откинула бы копыта!
— Знаю. Но все же не стоит пока исключать Парис.
— Ладно, не буду. Как насчет страхового агента? Ричардсона?
— Ну как же, — фыркнул Кегл. — Больше ему делать нечего! Приезжает в гости со своей подружкой, которая, если верить Рейнолдсу, не получит и цента и, следовательно, ничего не выигрывает от смерти Эдит Рейнолдс, и замышляет страшное преступление! И к тому же, если верить Дишлеру, у него железное алиби.
— Ты прав, у меня совсем крыша едет, — признался Флинн, вычеркивая Пола. — А Картер? Он сказал, что вернулся в одиннадцать, и секретарь подтвердил, но мог и лгать, чтобы выгородить хозяина.
— Возможно, — кивнул Кегл, — но не думаю, что сенатор Мид лжет. Он один из тех, кто сегодня звонил, требуя немедленно схватить преступника.
— И что?
— Да то, что в разговоре с Хоклином он упомянул о затянувшейся игре в покер с беднягой Картером.
— Значит, и Рейнолдс ни при чем?
— Вероятно, — вздохнул Флинн. — Кроме того, зачем это Рейнолдсу? Он терпел свою бабулю больше шестидесяти лет, и деньги ему ни к чему. Да и не думаю, чтобы он прошлой ночью притворялся. Вспомни, его просто трясло от ужаса, — согласился он, вычеркивая имя Картера Рейнолдса. — Остается Слоан Рейнолдс.
— А вот это весьма интересно, — оживился Кегл. — Она вошла в семью несколько дней назад и до этого ни с кем из Рейнолдсов не была знакома, а вскоре после этого одного из членов семьи внезапно убивают.
— Понятно, но если это она, то девушка выбрала странный способ', чтобы втереться в доверие к родным.
— Она была в доме и имела возможность без опаски подойти к старухе, — заупрямился Кегл.
— И зачем это ей нужно?
— Месть за то, что ею столько лет пренебрегали.
— Ну уж нет. Ей гораздо выгоднее было попасть в милость к старой леди. Слоан не была наследницей, но, проживи прабабка дольше, кто знает, может, и изменила бы завещание и отрезала бы правнучке кусочек наследственного пирога. А так она ничего не получит.