Ночью и днем
Шрифт:
— И что дальше? — спросила Девон.
— Мы где-нибудь сядем и просмотрим результаты.
Они отправились в бар и сели рядом за ближайший свободный столик. Девон с интересом наблюдала за тем, как пальцы Джейка бегали по клавиатуре, и ей вспомнилось, как еще недавно эти пальцы ласкали ее. Всматриваясь в его четкий профиль, Девон чувствовала, как внутри нее все растекается, словно горячий кленовый сироп на блинчиках, которые она недавно уплетала.
— Пока ничего, — произнес Джейк.
— Что ж, нам нужно просто набраться терпения, и вдохновение обязательно
Джейк улыбнулся, глядя ей в глаза.
— По-моему, далеко не так захватывающе, как лежать вместе с тобой в постели, — ответил он, понизив голос.
Карие глаза Девон ярко заблестели, дыхание стало прерывистым.
Джейк перегнулся через стол, и между ними словно пробежал электрический заряд. Девон потерлась щекой о его лицо.
— Послушай, сынок, по-моему, это не слишком удачная мысль — пытаться удержать одновременно и девушку, и компьютер, хотя у тебя это чертовски здорово получается. — Голос принадлежал мужчине средних лет, который только что расположился на табурете за стойкой. — Кончится тем, что ты уронишь либо его, либо ее.
Джейк крепче прижал к себе Девон, прежде чем высвободить руку и выйти из программы.
— Знаешь, а ведь он прав.
— Эй, я вовсе не хотел мешать вам приятно проводить время.
Девон улыбнулась собеседнику:
— Не беспокойтесь. Мы все равно уже собирались уходить. Видите ли, мы заняты охотой за сокровищами.
— Что ж, желаю вам удачи, юная леди. Хотя сдается мне, что ваш приятель уже напал на золотую жилу.
— Спасибо, — ответила Девон, улыбнувшись Джейку.
— Эй, милочка! — крикнул мужчина официантке, которая протирала тряпкой стойку. — Ты не можешь принести мне чашечку этой тормозной жидкости, которую у вас тут называют кофе?
— Могу, — откликнулась та, — если только впредь вы будете называть меня по имени. По имени, а не «милочкой», «конфеткой» или еще как-нибудь в этом же роде.
— Ее имя Линда, — признался человек у стойки, обращаясь с кривой усмешкой на губах к Джейку. — Мне это известно, и ей тоже известно о том, что мне это известно. Поэтому-то она и ярится.
— Вот так он себя развлекает, — пояснила официантка, наливая посетителю горячего кофе из кофейника. — Для этого большого ума не нужно.
Мужчина пожал плечами, шутливо приподняв брови. Девон между тем застыла на месте, глаза ее округлились.
— Вот оно, Джейк! Вот то самое звено, которого нам не доставало.
— О чем ты?
— Подожди… Где моя ручка? — Порывшись в сумочке, она быстро вынула оттуда ручку и лист бумаги и принялась что-то быстро на нем царапать.
«Александр Эванс», — прочитал Джейк, заглядывая ей через плечо.
— Сколько букв в этих словах? — бормотала себе под нос Девон, считая вслух. — Так, тринадцать… четырнадцать. Маловато. — В порыве досады она подалась вперед. — Может быть, тогда «Александр Гамильтон Эванс»? Нет, и здесь только двадцать две буквы [11] .
11
Имеется
— Погоди минутку, я уверен, что ты на правильном пути. Единственной частью текста, которую нам с первого раза удалось расшифровать, были слова: «Мое имя…», которые стояли в начале каждого параграфа. Кажется вполне логичным, что его имя и есть та подсказка, которая приведет нас к верному решению.
— Да, но в нем только двадцать две буквы, а нам нужно двадцать шесть!
— Успокойся. Не было ли у него еще каких-нибудь имен, помимо данного при крещении?
— Насколько я знаю, нет.
Они переглянулись.
— А как насчет ее имени? — пришло в голову Девон. — Я имею в виду Александру. Возможно, он использовал ее имя вместо своего собственного. В конце концов, все это делалось ради нее. — Девушка написала на бумаге слова: «Александра Роуз Эванс» и сосчитала буквы. — О черт! Всего семнадцать.
Она прикусила губу.
— Постой-ка… На самом деле Александра никогда не употребляла имя Эванса. Как там ее звали? Ах да, Карлтон. — Она написала это слово, вычеркнув фамилию Эванса, после чего снова пересчитала буквы. — И опять-таки их только двадцать одна.
— Нам нужно еще пять букв, — медленно произнес Джейк. — Оставь слово «Эванс» на прежнем месте.
— Ровно двадцать шесть! — воскликнула Девон. — Ты думаешь, «Александра Роуз Карлтон Эванс» поможет нам окончательно разрешить загадку?
— Есть только один способ это проверить. Пойдем. Ты сядешь за руль, а я тем временем снова включу компьютер и запущу программу. Хорошо, что перед отъездом я догадался запастись батарейками.
— Каков бойскаут! — отозвалась она весело. Сунув под мышку портативный компьютер, Джейк подхватил ее под руку, и они оба поспешили к автомобилю.
Когда они уже выехали на автостраду, Джейк ввел имя Александры в программу, использовавшуюся для дешифровки текстов.
— Это займет несколько минут. — Джейк сделал паузу, на миг подняв голову от клавиатуры. — Ты позволишь мне задать тебе один вопрос?
— Разумеется.
— Не твой ли отчим является виной тому, что ты уклоняешься от любых обязательств? — На лице Девон должно быть, отразился испуг, так как он поспешно добавил: — Послушай, я готов первым подать пример и поведать тебе о своем неудачном браке, если ты согласна рассказать мне о себе.
— Я бы предпочла не вдаваться в подробности, — вырвался у нее ответ. Девушка схватилась крепче за руль, едва различая дорогу перед собой, и с болью произнесла: — Мне вообще не стоило упоминать о нем.
— Ты ведь знаешь, почему я хочу знать о тебе все? — спросил Джейк мягко.
Девон замотала головой — скорее чтобы его предостеречь, чем от желания услышать ответ. И как только этому человеку удалось так ловко пробраться в ее душу?
— Послушай, я не намерена делиться с тобой темными семейными тайнами. И твое прошлое меня тоже не касается — ни в малейшей степени.