Носитель убийц
Шрифт:
Вскоре наш караван начал распадаться на отдельные фургончики. Возницы сворачивали на боковые улочки и махали шапками на прощание своим уже бывшим попутчикам. Мы же продолжали ехать за фургонами купца Естифа. Впереди нарастал непонятный гул. Навстречу нам стали попадаться небольшие тележки, которые тянули предприимчивые торговцы.
– Интересно, если впереди рынок, тогда почему навстречу нам не попалось ни одного воза или телеги?
–
– Анри, ну сам подумай, ну поехала бы нам навстречу телега, и как бы мы развернулись друг с другом? Именно поэтому покойный дедушка нашего императора придумал для облегчения торговли ограничить движение фуражного транспорта в районе рынка. А именно, сделать на улицах одностороннее движение для всяких телег
–
– Мудро!
–
– А то, ты думал.
–
Между тем подъехали к высокому двухэтажному дому. Он был окружен высоким в три человеческих роста забором. Первый этаж дома был построен из крупных обтесанных камней, а верхний этаж был деревянный. Каждое бревно этого дома покрывал незатейливый орнамент, что говорило о большом состоянии купца. Естиф стоял возле открытых ворот и командовал размещением фургонов во дворе. К нам подбежал его помощник, и, схватив наших коней под уздцы, ни слова не говоря, направил наше движение куда-то в боковую улочку. Объехав по ней купеческий двор, мы попали прямиком на рыночную площадь. Слева от нас начинались рыночные ряды, на которых бойко торговали различными тканями. Справа стоял дом Естифа, ворота, ведущие на задний двор, в данный момент были широко распахнуты. Именно возле них нам и предложили обустраивать нашу сцену. Честно говоря, мне до дрожи в коленках не хотелось выходить из фургона. Слуги отца мерещились повсюду. Выручил меня как всегда Острин. Слегка сжав мое плечо, он послал меня на женскую часть гримироваться. Вновь прибежал помощник Естифа и попросил быть готовыми через три удара часов. Именно к этому моменту должны собраться его гости.
И вот настал момент выступления. Зазывалы Естифа постарались на славу - напротив фургона стояла огромная гомонящая толпа. Мы испуганно смотрели друг на друга. Перед такой большой аудиторией никто из нашей труппы никогда не выступал. Помолившись Единому, мы решили начинать. Хотя, если бы мы помедлили еще немного, уставшая нас ждать толпа точно бы разнесла фургончик на мелкие щепки. В тот день мы сыграли перед публикой оба наших представления. Это был фурор. Толпа кидала в нас монеты, и, могу поспорить, среди них мелькало серебро. Тобис и Мао бегали по сцене и собирали их. Мешок для сбора пришлось уже два раза уносить за ширму и пересыпать его содержимое в сундук Анриеты. А люди все продолжали кидать деньги. Наконец толпа успокоилась и начала расходится. Мы начали собирать подмостки, когда сзади раздалось вежливое покашливание. Обернувшись, я почувствовал, как по моей спине, начиная от копчика по позвоночнику верх, поползла предательская волна ужаса. Прямо перед нами стоял благообразный старичок в аккуратном неброском камзоле и накинутом поверх него плаще. И все бы ничего, если бы не скрепляющая его фибула в форме солнца и перечеркивающей его молнии. Маг-погодник, а судя по тому, что она была сделана из чистого золота, перед нами стоял как минимум магистр магии.
– Вы не могли бы уделить мне немного своего внимания?
–
– Конечно, господин Маг, - склонив голову в вежливом поклоне, ответил Веско.
– Видите ли, какая тут ситуация. Великий граф, Архимагистр нашей Академии, господин де Астерм захотел в нашем городе создать театр, подобный столичному. Само здание театра мы построили. Но, к нашему прискорбию, переманить актеров из столицы к нам сюда не удалось. Тогда, господин Архимагистр приказал найти талантливых актеров и распорядителей театра в нашем графстве. Мне повезло, что я сегодня случайно зашел на рынок. Ваше выступление было просто блестяще. Вы нам идеально подходите. Так получилось, что господин граф тоже посетил ваше представление. Он уполномочил меня сделать вашей труппе предложение - возглавить наш театр.
– Но, господин маг...
–
– Думаю, плата десять золотых в месяц на начальном этапе и потом десять процентов от всех театральных сборов вас устроит? Как вам такое предложение? Но, впрочем, я вас не тороплю. Обдумайте наше предложение до утра. Кстати, покидать город вам не обязательно. Стражу предупредили, что вы имеете право остаться.
– Но, для театра нужны будут еще актеры.
–
– Если вы согласитесь, то предоставите нам список всего необходимого, в том числе и людей, которым можно сделать предложение. Да, и еще, чуть не забыл, незначительная деталь, в случае вашего согласия вы получите безземельное дворянство. Простой человек ведь не может управлять театром. Подумайте над нашим предложением. Надеюсь, утром мы увидимся с вами, и вы обрадуете меня своим согласием. До скорой встречи.
–
Старичок чинно развернулся и пошел к карете, ожидавшей его неподалеку.
Пыль, поднятая каретой, уже давно осела, а мы продолжал смотреть на улицу, по которой уехал этот необычный маг.
– Мда... что-то я не совсем понял. Веско, теперь тебя надо называть - ви Веско?
– отойдя от шока, спросил Острин.
Надо пояснить ситуацию. По дворянскому уложению все дворяне, независимо от рода, имели приставку к имени - де. Маги, закончившие академию Высоких Искусств и не имеющие до этого дворянского происхождения, простолюдины, отмеченные за какие-нибудь заслуги, мастера меча и старшие мастера меча получают безземельное дворянство и приставку к своему имени - ви. Исключением являются Главные мастера меча, они получают полный титул барона. Но, такие мастера являются живой легендой, ведь они, благодаря своему искусству боя, могут противостоять на равных магистрам боевой магии. Более того, все главные мастера числятся на государственной службе у Империи (глупо было бы раскидываться такими опасными воинами), эти мастера получали статус Тиера - представителя Императора, имеющего право самостоятельно действовать по своему усмотрению в интересах империи в любом уголке мира.
Решение Тиера мог отменить либо сам Император, либо герцог управляющий провинцией, в которой оно было принято. Вот только история не помнит таких прецедентов.
– Слушай, Анри...- Веско повернулся ко мне, - клянусь, что каждую неделю буду молиться в храме Единого за твое здоровье. Ты принес такую удачу в нашу семью!
– Анри, ведь ты останешься с нами?
– обняв меня за ноги, просительным голосом спросила Мао, пытаясь при этом заглянуть мне в глаза.
– Прости малышка, но сегодня я уйду.
–
– Подумай, Анри, ведь ты получишь титул!
– Анриета, говоря, пыталась тоже заглянуть в мои глаза.
– Оставьте в покое парня, - произнес тихо Острин.
– Думаю, он не нуждается в таком титуле.
–
Вся труппа удивленно посмотрела на нас с Острином.
– Это... правда, Анри?
–
Я, молча, кивнул головой.
– Простите друзья, но я не могу говорить, кто я. В слишком большом знании большие беды для вас. Именно поэтому, через пару ударов часов я должен уйти из этого города. Но, я очень рад за вас. Надеюсь, вы позволите мне иногда навещать вас?
–
Все подошли ко мне и обняли. Анриета, всхлипнув, убежала в фургон. Мужчины стояли молча. Но, их лица говорили мне о многом. Кажется, я теряю свою настоящую семью. Из фургона вышла Анриета, держа в руках мой походный мешок, набитый доверху всякой снедью. Веско, молча, протянул мне мешок с сегодняшним сбором за представление.
– Оставьте себе, я не пустой ушел из нашего замка.
–
– Из замка?- произнесла эхом Мао, - так ты принц?
–
– Нет малышка, я не принц, и не выпытывай у меня, кто я. Кстати, в замках живут не только принцы, - улыбнувшись, я потрепал Маолу по голове.
– Бери, Анри, деньги. Если бы не твои истории, мы так и катались бы по миру в нашем фургончике. Мы теперь заработаем, и, клянусь - это будет после столицы самый лучший театр в нашей Империи!
–
Веско буквально за ворот сунул мне мешок с деньгами.
Отмыв сажу с лица, которой Анриета намазала меня, гримируя к роли черного рыцаря, я поставил свой походный мешок в фургон и, объяснив, что мне нужно кое-что прикупить в дорогу, пошел на рынок.