Нотариус Его Высочества
Шрифт:
— А если все это не слухи? Если я вами на самом деле увлечён, и привороты тут ни при чем?
— Тогда, боюсь, вы выбрали не самое удачное время, Ваше Высочество. Моё сердце разбито, репутация втоптана в грязь. Меня отстранили от занятий в университете, а на следующей неделе меня ждёт суд…
Я ещё вы молчите о вашем походе в женское общежитие, Герцог Аккольте. Вы нарочно покрываете Немо?
— Именно поэтому я хочу составить вам компанию. Пусть жители Фероце видят, что я не под магическим воздействием,
— Тогда расскажите, что было вчера?
Он растерялся. Всего на мгновение, но в его пугающе родном взгляде промелькнуло что-то болезненное.
— Расследование не дало плодов. Мы не нашли отравителя.
Ложь. Все-то они нашли и действуют явно заодно. И что же мне делать? Прикинуться газетной дурочкой?
— Ах, как жаль. Выходит, преступник все ещё на свободе, — я прижала ладонь ко рту.
Чуть-чуть переиграла, но мне простительно. Я не такая хорошая актриса, как эти двое обаятельных мерзавца.
— И именно поэтому я должен сопровождать вас и обеспечить вашу охрану.
Теперь-то уж точно завтрашние газеты взорвутся новыми гадкими статьями. Его Высочество неотступно следовал за мной по улицам города. Сначала мы отнесли ответы на запросы в суд, после обошли другие нотариальные конторы, и поразилась количеству посетителей в них.
На меня везде смотрели с каким-то глумливым любопытством, хотя были и те, кто в моём присутствии начинал громко молиться. Ну да, я же страшный некромант, скоро целую армию мертвецов натравлю на город.
Из каждого газетного ларька на меня смотрели мои отвратительные изображения.
Уставилась себе под ноги, лишь бы не видеть этот кошмар.
— Хочешь, подать на них в суд за клевету? — предложил принц, чувствуя моё состояние.
— Нет. Хочу, как самая настоящая тёмная королева сжечь все это в чёрном пречёрном пламени. Судебная тяжба меня точно доканатает, — ответила наследнику с грустным смешком.
Алессандро задумчиво смотрел на свои руки, словно обдумывал что-то непростое.
— Чёрный, говоришь? — пробормотал он вслух, а затем прочитал заклинание: — Тенебрис игнио.
На его ладонях вспыхнуло по тёмному искрящемуся огоньку.
— Тогда спалим всё это к чертям, чтобы ты больше не печалилась, миа Юри — он угрожающе двинулся к прилавку, и продавец в ужасе отшатнулся.
Я тоже запаниковала и единственное, что мне пришло в голову, чтобы остановить герцога Аккольте, это повиснуть у него на локте.
— Прошу вас. Не стоит этого того! — причитала я и потянула принца на себя. — Завтра все уже забудут про эти глупые сплетни.
— Пусть они знают, что никто не имеет права унижать Королевского Нотариуса, — ревел наследник, и первые журналы уже начали тлеть.
— Пожалуйста. Умоляю. Алессандро! — я уже едва ли не плакала, надеясь остановить катастрофу.
Он не слушал меня. Зато окружающие ловили каждое наше слово и жест.
Одна из газет вспыхнула, и огонь грозил перекинуться на следующую.
— Аверте! Реверсо! — хныкала я, пытаясь обратить вспять разрушительную магию наследника, но он не останавливался и тут же поджог следующую газету.
— Обещайте мне, Юрианна, — приказал принц.
— Всё что угодно! — выдохнула я.
— Театр. В эти выходные. Вы идёте со мной. Я все ещё не получил от вас ясного ответа.
— Хорошо! Я пойду, только остановитесь! Ради всего…
Алессандро распрямился, стряхнул с пальцев черные искры и небрежно бросил на прилавок звенящий мешочек с монетами.
— За ваши издержки, сеньор. Уничтожьте остальное сами.
После он развернулся к собравшейся толпе, притянул меня к себе и положил руки мне на плечи.
— Вы всерьёз думаете, что эта юная сеньора планирует захватить ваше королевство? Или я настолько слаб и безволен, что ее ворожба лишила меня свободной воли или права выбора? Она едва ли смогла остановить меня от простого хулиганства. Скажи им, Юри. Скажи им правду.
Не нужна была толпе моя правда, они наслаждались зрелищем. Не каждый же день увидишь, как наследник вступается за кого-то на главной площади.
— Я не демоница. У меня нет армии мёртвых. Я действительно могу говорить с усопшими и взывать к ним, но лишь для восстановления справедливости и с дозволения пресвятой Юстиции, адептом которой я являюсь, — сказала это, и мне в тот же миг стало легче, словно из меня вытащили отравленную занозу.
Коснулась руки на своём плече, и метку вновь зажгло. Обернулась, и глаза цвета штормового неба встретились с моими. Я схожу с ума?
Глава 14
Алессандро помог мне не только с восстановлением моей репутации среди горожан, ещё он отвел меня к стекольных дел мастеру. Я заказала новые окна в коттедж, и теперь мне осталось лишь дождаться замерщиков и больше не придётся бояться, что магия Марко развеется, и я буду работать в продуваемом со всех сторон доме.
Оставалось только разобраться со странной реакцией метки на принца. Пока наследник не видел, я подносила к нему руку, ощущая характерное жжение. Но стоило только отстраниться, как все быстро прекращалось. Ошибки нет, маячок срабатывает именно на него.
— У вас, случайно, нет брата? — спросила принца, когда мы уже были на полпути к коттеджу.
Я с тоской провожала взглядом уютные кафешки, из которых доносился дразнящий аромат. Не сегодня, я не додумалась взять с собой кошелёк.
— Насколько мне известно, нет. Я и родителей своих помню смутно. Мой дядя никогда не был женат, так что официальных кузенов у меня тоже нет.