Новария
Шрифт:
Зуммо тихонько присвистнул:
— Ты должен обладать невероятным аппетитом, мастер Керин, а ты ведь вроде не толст.
— Это почему?
— Мы придем в Котейки через девять-десять дней. Мне кажется, тут еды на месяц хватит.
— Да? Но ведь это и для меня, и для принцессы Ноджири.
— В самом деле? Разве ты не знаешь, что она будет столоваться вместе с женами офицеров, из уважения к ее рангу. Уверяю тебя, меню у нее будет отличное.
— Благодарю, а я где буду питаться?
— За общим столом, в обществе купцов. Я понимаю, тут
Он обратился к помощнику боцмана, который, в свою очередь, отправил палубного матроса найти кого-нибудь, кто был ничем не занят в ту минуту.
Керин, начинавший уже с грустью вспоминать свободные нравы «Яркой Рыбки», спросил у офицера:
— А где бы я столовался, если бы был королевского ранга?
— Хоть ты и чужеземный дьявол, ты был бы приравнен по рангу к младшим офицерам. А так ты просто чужеземец среднего класса.
— Моя мать утверждает, что я двоюродный брат кортольского короля Фридвала в десятом или одиннадцатом колене.
Зуммо ухмыльнулся:
— Увы, это недостаточно близкое родство. Если разбирать генеалогии вплоть до седой древности, мы все, несомненно, окажемся родственниками, так как произошли от одной и той же первой пары людей, которую Джинтераса создала из пяти элементов — земли, дерева, металла, огня и воды. Но гармоническое общественное устройство требует соблюдения четко определенных правил.
За ужином купцы не обращали на Керина никакого внимания, пока он не приступил к своей чашке риса. Неловко вылавливая палочками по одной рисине, он заметил, что лица сотрапезников стали вдруг странно-напряженными. Он не понимал, в чем дело, пока не сообразил, что купцы просто старались сдержать рвущийся наружу смех.
— Валяйте, смейтесь, — добродушно произнес Керин. — У меня на родине считают, что смех способствует пищеварению.
Не в силах долее сдерживаться, купцы разразились безудержным хохотом. Один из них наконец смог выговорить:
— Смотри, как я ем, уважаемый варвар!
Он взял небольшую чашку, прижал к подбородку и принялся заталкивать рис себе в рот палочками, которые держал довольно близко одну к другой, но так, чтобы они не соприкасались. После нескольких неудачных попыток Керину удалось неплохо повторить упражнение. Купец похвалил его:
— Эта личность счастлива видеть, что чужеземец обучается цивилизованному поведению.
Следующие несколько дней прошли тихо и мирно, если не считать грозных физиономий храмовых стражников на набережной. Керин спокойно занимался куромонским с Цембеном, упражнялся в фехтовании мечом, обменивался любезностями с офицерами, смотрел, как управляются матросы с грузами, и заходил к Ноджири в каюту, чтобы заниматься любовью. После одного из таких визитов он спросил:
— Дорогая, я на этот раз лучше справился с делом?
— Намного, мой повелитель. Правда, мне даже стало нравиться — я думала, такого никогда не будет.
Керин заканчивал ужинать в обществе купцов, когда к нему подошел матрос, коснулся его плеча и поманил за собой. Проследовав за ним на верхнюю палубу, юноша встретил второго помощника капитана Тогару, который сказал ему:
— Мастер Керин, чародей Пвана желает видеть тебя.
Пвана стоял на набережной, а на палубе у перил, с пиками наготове, стояли четверо матросов.
Керин крикнул:
— Ну, сударь, чего ты хочешь?
— Даю тебе последний шанс, — сказал Пвана. — Или отправь девку на берег, а, вот и она! — или я за ней пришлю демона из Пятой Реальности. Против такой твари ты бессилен.
— Ты имеешь в виду такое красное чудище с крыльями, как у летучей мыши?
— Да-да, именно такое.
— Это ведь они, кажется, никогда не показываются при солнечном свете, потому что им от него плохо делается?
— Вот поэтому-то я и подождал, пока солнце не начнет садиться. Про свой меч можешь забыть — их тела настолько плотные, что ты ее даже поцарапать не сможешь.
Керин немного вытащил меч из ножен. Он сказал Ноджири, которая подошла и встала рядом с ним:
— Дорогая, иди в каюту и запрись! Да побыстрей! Не спорь!
Он с силой повернул ее за плечи и слегка подтолкнул, затем крикнул Пване:
— Ладно, учитель! Зови свое чудище!
Но на самом деле он вовсе не чувствовал себя таким храбрецом, каким старался казаться на словах. Погибать ему не хотелось — но не мог же он покориться и без сопротивления позволить демону унести его жену!
— Ну держись, легкомысленный мальчишка! — проскрежетал Пвана. — Схвати ее, Угфул!
В воздухе послышался шум хлопающих крыльев; они подняли ветер, от которого шевельнулись волосы юноши. Взглянув вверх, он увидел демона Пятой Реальности на фоне темнеющего неба. Его контуры слабо обрисовывались в свете фонариков, развешанных на корабле. Когда чудище приблизилось, Керин разглядел существо, формой тела и ростом примерно похожее на человека, несущегося на огромных крыльях. Кожа демона была ярко-красного цвета; никаких наружных половых органов у него не было, а на всех конечностях были когти, как у хищных птиц.
Четверо матросов тоже заметили чудище. Все они сразу отчаянно завопили, выронили пики и бросились бежать.
Описав несколько кругов над кораблем, демон спланировал пониже, в направлении люка на носу корабля, в который спустились матросы и Ноджири. Керин подобрал пику и побежал к люку. Ему удалось чуть-чуть опередить демона. Сжав в руках оружие, юноша ткнул изогнутым острием в бок чудища. Раздался звук приглушенного удара; лезвие уперлось в кожу, но не проткнуло ее — будто тупой меч ударил по обтянутой кожей кирасе.