Чтение онлайн

на главную

Жанры

Новая хронология земных цивилизаций. Современная версия истории
Шрифт:

Общедоступный театр Диониса в Афинах в его современном состоянии. Отнесено классиками к глубокой древности, но принадлежит, скорее всего, времени Афинского крестоносного феодального государства (1204–1460 годы н. э.)

Получается, что сначала (в VIII–X веках) Грецию заселили самые деятельные люди Восточной империи, а затем — самые культурные и богатые люди империи Западной.

Ф. Грегоровиус: «Новую историю для Греции открыли именно латины, и новая история эта оказалась почти такой же пестрой, как и древняя… Венецианские нобили, жаждавшие приключений, пустились в греческие моря, изображая из себя аргонавтов XIII века… При дворе Феодора II

жил знаменитый византиец Георгий Гемист (Плетон), воскресший античный эллин».

Но вот беда! История франкских крестоносных государств на территории Греции тоже имерт громадные пробелы из-за «недостаточности исторических документов». И это несмотря на то, что «то было время, когда сказки и предания превращались в действительность». По нашему-то мнению, как раз наоборот: историки превратили действительность в сказки и предания, несмотря на то что сохранилось немало архивов той поры.

В. Мюллер: «Эти архивы дают нам лишь скелет той романтической драмы, театром которой была Греция в продолжение 250 лет и в которой играли руководящие роли и живописная толпа бургундской знати, и германские рыцари, и военные авантюристы Каталонии… и флорентийские богачи… и, наконец, принцессы и высокопоставленные дамы из старейших французских родов».

В самом начале колонизации папа издал буллу, согласно которой переселенцы сохраняют имущество на родине и получают с него, находящегося под охраной католической церкви, доход. Правда, реальная жизнь внесла свои коррективы, особенно в части дохода, ведь по прошествии двух столетий переселенцев напрочь забыла родня во Франции и Италии. Их перестали «подкармливать»!

Экономическое разорение привело латинских королей и герцогов к окончательной ассимиляции с местным населением. Тех, кто не мог «стать своим», православная церковь Греции объявила язычниками, и они уехали вместе со своей поэзией, культурой и романтизмом.

Приход к власти в Константинополе турок в 1453 году довершил дело, и Греция надолго выпала из сферы интересов Европы. История ее мифологизировалась, а хронология, составленная Скалигером и Петавиусом, закрепила миф.

Уже в XVI веке всерьез ставился вопрос: существует ли город Афины?

«Только непосредственным знакомством мог быть разрушен упорно державшийся в Европе предрассудок, будто Афины не существуют; это была заслуга французских иезуитов и капуцинов. Первые появились в Афинах в 1645 г.» (Ф. Грегоровиус).

Во второй половине XVII века французские монахи составили первые планы города. Лишь после этого в условиях уже сложившейся исторической хронологии началось научное изучение афинского наследия. Историки, опираясь на эту хронологию, исказили вслед за историей Рима и историю Греции.

Часть VII

БАСУРМАНЫ

Всякая всячина и Китай

Древние ученые были воодушевлены возможностью на любом отдалении узнавать мысли друг друга, которую дало им появление буквенного алфавита. Алфавит казался им шифром для открытия законов всего мироздания. Это видно по идеям, заложенным в каббале. Каббала — еврейское изобретение, в основу которого был положен еврейский алфавит, состоящий из 22 букв, потому в этой науке особое место занимает само число 22. Вот как об этом говорится в книге, приписываемой Аврааму «Сефер Иецира» («Шифр Творения»):

«Двадцать две буквы — это фундаменты. Три из них — матери, семь — двойные (имеющие по-еврейски два произношения) и двенадцать простые. Три матери — это А, М, Ш. Основные свойства буквы А — правота, буквы Ш — виновность и буквы М — закон, устанавливающий между ними равновесие. Буква М немая, Ш — шипящая, и А — воздух посредине между ними!»

С буквы М начинаются в иврите слова «закон» и «вода» (молчащая стихия), Ш — основной звук в словах «вина» и «огонь» (в то время считалась шипящей стихией), а буква А первая в словах «правда» и «воздух». Далее говорится, что все созданное — не более чем сочетание букв, поэтому если для какого-то сочетания нет осмысленного слова, то это название еще неизвестного нам объекта (пророчества). И далее в том же духе. Особый пласт пророчеств связан с числовым значением букв.

В XIV веке часть греческих земель была захвачена «каталонской командой», испанцами. Они были наняты византийским императором Андроником II, но условия контракта их не устроили, и они предпочли самостоятельную деятельность в Греции. Предводителем у них был немец Роджер Блюм («цветок»); в испанской ватаге он получил имя «де Флор» (тоже «цветок»). Как видим, еще и в XIV веке имена переводились. Испанцы мало обогатили культуру полуострова за свое столетнее владычество, став лишь «авторами» многочисленных развалин, которые спустя два-три столетия были сочтены историками за дохристианские. Испанские источники превозносят этих разбойников до небес как благородных рыцарей, а греческие восклицают: «О, если бы Константинополь никогда не видел латинского Роджера!» На острове-Эвбее и теперь еще, осуждая дурной поступок, говорят: «Этого не сделал бы и каталонец».

…Первые общежития христиан — монастыри объединяли вовсе не религиозных фанатиков, а ученых, звездочетов. Монастырь (мон-астр) — место для наблюдения и расчета движения звезд.

Изменение функций монастырей отразилось в эволюции их названий в разных странах. Англия: первое название mon-astery, далее friary, по-видимому, от французского frere (брат), потом convent (собрание); cloister (место затворничества, заточения). Франция: mon-aster, le couvent (убежище), cloitre (затворничество). Германия: kloster. Италия: mon-astro, couvento.

Обитатели монастырей были не таковы, какими знаем мы их сейчас. В Англии в X веке монастыри были заняты женатыми монахами. Религиозные должности передавались по наследству. Даже в XI веке клерикалы Англии, Шотландии и Ирландии продолжали жить брачной жизнью.

Из VII тома книги Н. А. Морозова «История человеческой культуры в естественно-научном освещении (Христос)»:

«Современные однополые монастыри есть перерождение первичных двуполых монастерионов, которые в период достаточного сгущения населения и появления достаточно удобных путей сообщения должны были образоваться около „чудотворных“ мест…

Поселившиеся около них кудесники, несомненно, еще в дохристианский период жившие вместе со своими многими женами и детьми, быстро размножались, обильно питаясь и хорошо одеваясь благодаря жертвенным приношениям окружающего суеверного населения.

Самый способ существования от приношений, которые делались не лично тому или другому из поселившихся кудесников, а воображаемому богу этого места, делал неизбежным постоянное распределение получаемого дохода между всеми членами чудотворного поселка, т. е. приводил к коммуне… Получилась такая дилемма: или 1) весь поселок должен был распасться на отдельные семьи, что было невозможно при общем источнике питания от стола местного бога; или 2) перейти к коммунальному браку, что, по-видимому, и сделалось в начале средних веков, превратив такие поселки в места свиданий и для посторонней публики, содержащей их своими приношениями, причем мужская часть превратилась, как говорится в Библии, в кадешей, т. е., как выражается Штейнберг в своем еврейско-халдейском словаре, „обреченных на распутство путем посвящения (очевидно, с приходящими к святилищу женщинами) в честь Богини любви“.

Я скажу между прочим, что от этого же слова кадетпроисходит и русское кудесникили чудесник, одно из занятий которого — предсказание будущего… Но тут чудесник изображен только в смысле пророка, а венерические занятия его оставлены в тени. Но мы не можем сказать того же, когда говорим, например, о палестинском Иерусалиме, местное имя которого Эль-Кудс, т. е. Илья-Кудесник, имеет еще только что отмеченный нами по Штейнбергу еврейский смысл: город Ильи Блудника. То же самое относится и к испанскому Кадиксу (Cadis), и к двум Кадесам в Палестине, и т. д.

По-гречески слово кадетпереводится в библии словом порнос, от которого происходит и международный термин „порнография“, что достаточно характеризует его значение. (В славянском и русском переводе Библии вместо этого слова везде читаем блудник, в латинских — scortator, профессиональный прелюбодей, во французском — prostitue, проститут, в немецком — Hurer, в английском — fornicator, в испанском — fornicario, в итальянском — prostituto. Везде в смысле профессионального культового блудодея)».

Все имена библейской истории о Каине и Авеле (и многих других) — аллегоричны, а персонажей можно найти на карте звездного неба, а иногда и на географической карте.

Созвездия между полюсом эклиптики в созвездии Дракона (наверху) и небесным Жертвенником (внизу). Над Жертвенником Скорпион в отроге Млечного Пути, над ним Змеедержец держит Змея, открывающего пасть на небесный Венец, а выше Геркулес, избивающий дубиною змей и попирающий Дракона

Поделиться:
Популярные книги

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Великий князь

Кулаков Алексей Иванович
2. Рюрикова кровь
Фантастика:
альтернативная история
8.47
рейтинг книги
Великий князь

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Кронос Александр
3. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Измена. За что ты так со мной

Дали Мила
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. За что ты так со мной

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Неудержимый. Книга XIII

Боярский Андрей
13. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIII

Покоритель Звездных врат

Карелин Сергей Витальевич
1. Повелитель звездных врат
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Покоритель Звездных врат

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7