Новое путешествие в Координаты чудес
Шрифт:
– Это всего лишь уловка, – пояснила она без особой необходимости, но принцесса Робин полагала, что лучше с самого начала расставить все по своим местам. – Я должна поговорить с тобой подальше от Шишевых ушей. Твоя жизнь в опасности, Том Кармоди, и Шишу ни в коем случае не стоит доверять.
– Что происходит? – спросил ошарашенный Том.
– Я принцесса Робин, – сказала принцесса. – Два дня назад состоялась моя помолвка с королем. Однако сегодня король разорвал помолвку и ушел из дворца, чтобы встретиться с тобой. Мои привилегии тут же были отменены. Самое ужасное, что я потеряла право на первый просмотр новых кинофильмов!
– И
– Заговор! Я подозреваю, что готовится покушение на короля. Это страшно запутанный клубок, в котором уже запутались мы все, сами того не подозревая. Ты, я, Шиш, еще один, два или три человека. У меня есть идея, Том, как помочь тебе выпутаться. Но ты должен всецело мне доверять.
Однако Судебный Иск ничуть не доверял принцессе Робин... Постойте, а это еще кто?! При поспешной проверке обнаружилось, что сей персонаж, в предыдущей инкарнации известный как Приз, еще не был представлен читателям, хотя обязан появиться именно сейчас. Жаль, что нет времени рассказать, кто он такой, как выглядит и почему угодил в эту книгу, очень жаль, но история не может стоять на месте.
– Эй, минуточку! – сказал Иск. – Дело в том, что эта леди...
– Я принцесса Робин, – сказала принцесса.
– Возражение несущественно. Том, разве у тебя есть какие-нибудь причины доверять этой Робин?
Принцесса была потрясена.
– Почему ты мне не веришь?
– Потому, – сказал Судебный Иск, – что у тебя есть личные мотивы, пока еще не известные никому.
– Как ты можешь так думать? Ты приписываешь мне мотивы, которых у меня нет!
– Не приписываю, – сказал принцессе Иск. – Но мог бы вчинить тебе любые, какие захочу. Осторожней на поворотах, леди! – Тому он сказал: – Ладно, я передумал, можешь ей доверять. Но только временно и не во всем. Мы все еще не знаем ее тайного мотива.
– У меня нет тайных мотивов! – возмутилась Робин.
– Конечно, есть, – сказал Судебный Иск. – Тайные мотивы есть у всех и каждого.
– В твоем крючкотворном воображении, толстяк!
– Может быть, уже хватит? – вмешался Том, уставший от их перебранки.
Глава 23
Просторная тюремная камера выглядела чрезвычайно мило. Вся обстановка, включая раскрашенные под зебру стены, была выдержана в голубых и розовых тонах, приятно оттененных тут и там сиреневыми и лиловыми акцентами. Очень милая, очень уютная комната с изысканными зебровидными стенами. Настолько не похожая на тюремную камеру, что можно было запросто забыть, что ты в тюрьме.
Принцесса Робин тоже была чрезвычайно мила, она свободно раскинулась в полосатом шезлонге улыбаясь. Черные волосы Робин, гладкие и блестящие, отливали темным рубином, из-под низкой геометрической челки сияли чистейшими сапфирами прелестные миндалевидные глаза. Они были вдвоем в этом уютном тюремном гнездышке, двое необычайно привлекательных молодых людей, и вряд ли кто-нибудь собирался потревожить их в ближайшее время. Во всех тюрьмах нашей Галактики, как известно, за пленниками либо наблюдают постоянно, либо предоставляют им полную свободу вариться в собственном соку.
У Тома создалось впечатление, что второй вариант гораздо ближе к истине и что нет никакого резона слишком уж торопиться с побегом. Какое же будет удовольствие, подумалось ему, поближе познакомиться с очаровательной юной принцессой! Скорее всего, тут можно заказать и выпивку? В конце концов, такую услугу
– Я бы с гранплезиром покайфовала тут с тобой, – вздохнула Робин, – но нам пора выметаться. И прямо сейчас.
– Как, уже пора? А я-то решил, что чуток расслабухи нам не повредит... Почему прямо сейчас?
– Потому что тебе грозит смертельная опасность, Том Кармоди, – сказала принцесса. – Думаешь, я была полностью отрезана от мира, когда дожидалась тебя в этой камере? Как бы не так! Именно здесь я узнала нечто такое, чего никто не должен был знать. Гляди, что у меня есть... – Она достала из пышного рукава тончайшего зеленого шелка маленькую серовато-коричневую птаху и с гордостью представила ее Тому: – Это Скворец-Гонец-Хитрец-Молодец.
– Как интересно, – вежливо заметил Том. – А зачем тебе эта птица?
– Мой Гонец-Хитрец-Молодец докладывает мне обо всем, что я хочу узнать. В данном случае я выпустила Скворца вскоре после твоего прибытия, и он полетел в тренировочный зал, где подслушал, как копы разговаривают между собой в раздевалке, ополоснувшись под душем и растираясь массажными полотенцами после игры в ватерполо. И сейчас ты услышишь их беседу дословно.
– Этот новый парнишка, – сказал немолодой коп, которого звали Клэнси. – Будем его регистрировать или как?
– Конечно, а как же иначе? – удивился молодой коп по имени Долан.
– Я просто задумался о том, какую чертову прорву бумаг придется на него заполнять.
– Думаешь, этот парень не стоит того, чтобы включить его в рапорт?
– Я ничего такого не говорил, – сказал Клэнси. – Но ведь противозаконно утверждать, что ты получил послание от короля, если доказать того не можешь. А у нашего нового парня нет никаких видимых доказательств. В подобных случаях только суд может установить, есть ли у подозреваемого право делать такое заявление или нет.
– По-моему, – заметил Долан, – твои слова только доказывают, что нам следует заявить о парне судебным властям. И заполнить, само собой, все необходимые бумаги, хотя это и чересчур хлопотно.
– Тебе легко так говорить, Долан, ведь ты еще молод и воображаешь, что от правосудия бывает какой-нибудь толк. Но я-то старый служака и, уж поверь, навидался, как ясные дела вдруг принимают совсем не тот оборот. И знаешь, чья в том вина? Нашего мягкосердечного короля, который так и норовит обставить суровый закон всяческими ограничениями, дабы защитить гуманитарные права злодеев. Но разве злодеи имеют право на какие-то права? С какой это стати даровать им право на защиту? Если кто-то не в состоянии предъявить властям надлежащего свидетельства, не доказывает ли это prima facie [3] его собственную вину?
3
Юридический термин: при отсутствии доказательств в пользу противного (лат.).